Выбрать главу

Спинго облизнула сухие от песка губы.

– Это будет замечатевьно… Хоть бы они потовопились…

Разгоняясь вниз по течению в логоходе, Даббл внезапно перестал грести и втянул своё весло в лодку. Это неожиданное действие застало Биски врасплох, мышонок ударился о весло головой. Биски сел и неодобрительно уставился на своего друга.

– Ты что же делаешь, приятель? Мы же должны торопиться в Рэдволл!

Правя к берегу, юная землеройка обернулась к Биски.

– Должны, но мы никогда туда не доберёмся с таким гребцом, как ты!

Рэдволлец обиженно вскинул голову.

– А что я делаю не так?

Даббл спокойно принялся объяснять.

– Ты почти переворачиваешь лодку своим веслом. Мы же плывём по течению, так пусть река делает основную работу. Ты ведь, наверное, слышал пословицу: «Поспешишь – зверей насмешишь». Так вот, это правда. Итак, ты хочешь добраться до аббатства быстро?

Биски приготовил весло.

– Конечно, мы же должны спасти Спинго! Давай, показывай, что нужно делать, а я буду стараться изо всех сил!

Друзья вывели логоход на середину реки. Даббл отдавал указания:

– Мягче, дружище, смотри на меня. Не пытайся гнать, спокойнее. Наклонись чуть вперёд, весло опусти глубже, чувствуй течение. Представь, что весло – это пёрышко.

Биски подчинился и сам удивился, насколько мягко и быстро логоход заскользил по реке. Мышонок увлёкся настолько, что запоздал со взмахом весла.

– Прости!

Даббл откликнулся:

– Знаешь, когда ты маршируешь, хорошо шагать с песней. Я спою тебе несложную песенку, это поможет держать ритм.

Для молодой землеройки у Даббла был низковатый баритон. Он запел.

С веслом я искусен, как весь Гуосим, Хэй хи хо! Хэй хи хо! Давно уж сдружился, сроднился я с ним. Хэй хи хо! Хэй хи хо! И вниз по теченью идём мы опять, И где мы причалим, откуда мне знать. Пой «Хэй хи хо», раскрывши рот, Ведь Гуосим плывёт! Долблёнка отыщет дорогу свою. Хэй хи хо! Хэй хи хо! По морю иль речке, пруду иль ручью. Хэй хи хо! Хэй хи хо! А в нашей долблёнке не место бездель… Эй, киль береги, осторожнее, мель! Пой «Хэй хи хо», раскрывши рот, А то приятель пнёт! Если бы не серьёзность ситуации, Биски бы наслаждался таким путешествием. Но он следил за каждым движением Двинка, сосредоточившись на том, чтобы грести размеренно и не сбиваться с курса. В пещерах под лесистым холмом Корвус Скарр начинал понимать, что он больше не владыка. Без покорных ему Гибельных Огней он столкнулся с открытым бунтом. Несколько раз он приказывал, чтобы все его подданные, птицы и рептилии, перешли в большую, окутанную удушливым дымом пещеру. Никто не подчинился. Корвус надеялся, что они станут его заслоном на случай, если Балисс выползет из туннеля. ВОроны уселись на каменных стенах дальней пещеры. Они не обращали на него внимания, толкаясь, каркая и затевая между собой драки. Сороки, ворОны, галки и грачи были охвачены безумным приступом обжорства. Ни одна рептилия не была в безопасности от их ненасытных клювов, они постоянно охотились в пещере. Жаб, лягушек, ящериц и змей – ужей, медянок и медяниц – вытаскивали из их укрытий в каменных нишах. Били клювы и царапали когти, когда тёмные птицы дрались из-за каждой пойманной рептилии. Они яростно сражались над корчившимися созданиями, часто разрывая их на куски. Сикарисс съёжилась за большим вороном, опасаясь птиц-Огней, злобно смотревших на неё. Ворон по имени Фагри, ставший вожаком после гибели Виику, грубо каркнул.

– Рахакка! Что теперь говорит тебе твой Велсс, змеюка, снова враньё для Скарра?

Не дожидаясь ответа, птицы полетели прочь, преследуя нескольких рептилий. Те бросились от них, надеясь найти лучшее укрытие в главной пещере. Там можно было спрятаться от ненасытных птиц в кишащих насекомыми гниющих грудах костей, сваленных у стен.

Когда в меньшей пещере стало несколько потише, Корвус Скарр склонил голову, глядя на медянку.

– Хаааррр! Так что теперь говорит твой Велсс? Или тебе снова придётся врать, чтобы успокоить меня?

Сикарисс не двинулась к краю пруда.

– Это Фагри врёт, о Могучий! Даже ессссли Велсс не говорил, я всссегда давала тебе хорошие сссоветы, и ты к ним приссслушивалссся.

Тиран Погибельных Огней вперил взгляд жестоких глаз в Сикарисс. Теперь правда открылась.