– Местечко – загляденье, но тут никого нет, так Пробочник?
Огромный ёж кивнул и направился к выходу.
– Ты прав, Боузи, давай лучше обыщем сад. А пруд оставим Командору и Галлубу.
Прожорливый заяц охотно пошёл следом.
– А там в саду много фруктов, а?
Пробконос вылил воду из своей насадки, отчего та переместилась на его левый глаз.
– Забудь о фруктах, приятель, мы ищем только чужаков.
Боузи ухмыльнулся.
– Интересный трюк с этой твоей насадкой. А меня научишь?
Пробконос пошарил в карманах.
– Конечно, научу, только найду свой большой нож, отрежу твой нос и вырежу тебе новый. Эй, куда ты понёсся? Вернись, приятель!
Высоко на колокольне за ищущими следили два блестящих тёмных глаза. Это был один из Огней, который решил не возращаться в пещеру без живого пленника.
Глава 9
Дождь прекратился за час до восхода солнца, делая рассвет прекрасным в своём спокойствие. Солнечный свет залил небо и розовые и жемчужно-серые слои облаков, плывущие по нему. Повсюду растения потянулись своими листьями и цветами к теплу, а птицы завели свои трели. Пять воронов, усталых и оборванных, приземлились в ветвях берёзы, рядом со входом в пещеру. Виику, вожак чёрных воронов, смерил их острым, наблюдательным взглядом. Он подобострастно склонился перед воронами:
– Кхарр, господа, Гибельный Огонь ждёт вас!
Корвус Скарр не желал встречать своих братьев в удушливой атмосфере пещеры, наполненной жёлтым туманом. Ворон расхаживал по берегу подземного озера, Сикарисс сидела у него на голове. Он смотрел на четырёх своих братьев стоящих перед ним и на пятого, которого они держали. Все они были большими птицами, но всё же не такими высокими и могучими, как Корвус, глава племени. Они положили потерпевшего около озера, и Корвус отчётливо увидел тонкую металлическую стрелу, торчащую из его левого крыла:
– Гаррах, кто сделал это с тобой, Мюриг?
Ворону удалось поднять голову:
– Йяярк! Это длинноногий землеползучий из аббатства. Он меня тяжело ранил этой железкой.
Змея взвилась на голове у Корвуса и встала, как венец. Медленно покачиваясь, Сикарисс прошипела:
– Вы не Огни, а воробьи! Где вашшш пленник?
Франг, старший из братьев, прищелкнув клювом, отмахнулся от змеи:
– Кхачч! Нам повезло, что мы вернулись живыми из Рэдволла. Землеползучие из аббатства– ожесточенные бойцы. Они яростно защищают своих птенцов. Посмотри, что они сделали с Мюригом.
Змея сползла с головы Корвуса, чтобы взглянуть в глаза Франгу. Она холодно посмотрела на него:
– Дураки! Вы не смогли утащщить ни одного зземлеполззучего?
Франг, который был начальником миссии, не испугался змеи. Он презрительно посмотрел на неё:
– Йяррк! Твои змеиные Огни, не сделали ничего, чтоб помочь нам. Они приползут сюда к вечеру, медленные, бесполезные черви!
Сикарисс взвилась на дыбы, как будто готовясь атаковать ворона. Франг принял воинственную стойку, шевеля когтями. Корвус Скарр просунул между ними свои крылья:
– Раккчак, вражда между собой делу не поможет. Шестеро отправилось в аббатство, а вернулось пятеро. Где наш брат Тарул?
Мюриг, раненый ворон, попытался подняться, но неуклюже плюхнулся обратно опустив голову, глаза его помутнели:
– Кахх! Тарул остался…
Это были его последние слова. Падая, Мюриг приземлился на металлическое остриё. Из его клюва вырвался предсмертный хрип. Ворон был мёртв.
Корвус поспешил к нему, подтолкнул ворона своим сильным клювом:
– Гарахх! А что Тарул, где же он? Говори!
Сикарисс начала завиваться вокруг головы тирана птицы, шипя: