– Ауууу! Ты чего лягаешься?
Молодой крысёнок зло пробормотал:
– Неизвестно, кто здесь сможет услышать тебя, так что заткни-ка свою глотку!
Слэгг выплюнул дождевую воду, попавшую ему в рот.
– Да тут на мили вокруг никого нет! Ха, да я был бы рад увидеть хоть кого-то, если б он тут был.
Вместо ответа Гридж заткнул рот Слэгга лапой:
– Шшшш!
Слэгг с негодованием отпихнул лапу Гриджа:
– Не затыкай мне рот! Я могу говорить, когда мне вздумается! Ты слишком много себе стал позволять!
Гридж повернул голову крысы вбок, шепча при этом:
– Может ты всё-таки прекратишь нести чушь и посмотришь вон туда? Что ты там видишь?
Слэгг моргнул, вглядываясь в размытую дождём темноту за деревьями:
– Клянусь морем, там что-то светится! Но откуда здесь, посреди ночи, возьмётся свет?
Его товарищ тихо поднялся.
– Не знаю, давай подойдём поближе и посмотрим. Пошли, только тихо. Это означает «держи свою пасть на замке»!
Слэгг пробурчал в ответ:
– И ты тоже!
Они осторожно приблизились к свету, который чем-то напоминал бледное сияющее пламя. Казалось, он парит на уровне глаз, но стоило крысам подойти чуть ближе, как огонёк сверкнул и начал удаляться от них.
Слэгг прошептал на ухо спутнику:
– Как ты думаешь, это костёр или что-то другое?
Гридж, не скрывая насмешки, ответил:
– Ха, ты хоть когда-нибудь видел, чтобы костёр двигался, идиот? По мне, так это какой-то фонарь. Может, он пытается показать нам дорогу туда, где сухо и тепло?
Слэгг стряхнул капли дождя с кончика носа.
– Сухо и тепло, говоришь? Что ж, не буду спорить! Давай, приятель, пойдём вслед за этим маленьким светлячком.
Они поспешили вперёд, но бледное пламя вдруг замерцало и исчезло. Гридж дал своему спутнику увесистого пинка:
– Видишь, что ты наделал, дубиноголовый! Ты спугнул бедного маленького светлячка, рванувшись так быстро!
Слэгг не остался в долгу, в свою очередь наступив приятелю на хвост.
– Знаешь что, губошлёп, с меня довольно! Ещё раз тронешь меня, и я откушу твоё поганое ухо и выплюну его там, где ты никогда его не найдёшь, ясно?
Назревала драка. Гридж начал было вытаскивать из-за пояса дубинку, когда огонёк появился вновь. Он возник за стволом бука, где к нему присоединился второй такой же огонёк. Оба они двигались вперёд-назад, как будто исполняли некий танец.
Слэгг радостно пробормотал:
– Хо-хо, смотри, эти малыши танцуют для нас! – Он вытянул лапу, надеясь, что огонёк сядет на неё, но бледное пламя лишь дрогнуло и вновь начало двигаться.
Пока две крысы бежали за танцующими огнями, появился третий язычок пламени, вскоре – четвёртый. Они оставались вне досягаемости, весело кружась друг за другом. Слэгг неуклюже попытался дотронуться до ближайшего огонька, но тот ускользнул и присоединился к остальным. Гридж недовольно фыркнул:
– Оставь их в покое, тупица! Если ты попытаешься их схватить, они могут улететь все вместе.
Слэгг проигнорировал его слова и погнался за мерцающими огоньками, сюсюкая, как ребёнок:
– Идите сюда, маленькие, старина Слэгг не обидит вас, идите ко мне сейчас же! Я знаю, вы меня не обожжёте. Сядьте на мои лапы, я понесу вас!
Он гнался за четырьмя язычками пламени с широко разведёнными лапами, что-то бормоча и оступаясь, продираясь через дремучий лес. Словно насмехаясь, четвёрка зловеще мигающих огоньков оставалась рядом, но не настолько, чтобы их можно было достать.
Гридж, не желая оставаться в одиночестве в ночном лесу, двигался за Слэггом.
– Эй, Слэгг, если ты не замедлишь ход, ты как следует заблудишься, я предупреждаю!
Внезапно Гридж запнулся о торчащий из земли корень и растянулся на земле мордой вниз. Выплюнув землю и прочистив глаза от грязи, он уставился в темноту.
– Слэгг, приятель, где ты?
Ответ старшего товарища, казалось, звучал прямо впереди. Это был вопль существа, попавшего в беду: