Выбрать главу

Риока удивленно моргнула от такой прямолинейности. Выдержав паузу, она всё же неохотно кивнула и пожала Кальрузу руку.

— Хорошо.

Рога Хаммерада мгновенно пододвинули стулья и ещё один стол, чтобы сесть рядом с Риокой и Гарией. Кальрузу пришлось уместиться на крохотном для него стуле, который зловеще под ним заскрипел, но минотавр казался довольным.

Как только все авантюристы расселись по местам, к ним подошла барменша и они заказали себе еды и напитков. Риока была не голодна, а Гария оказалась охвачена благоговейным страхом перед собравшейся компанией и постеснялась что-то себе заказать.

Между тем, пока барменши суетились вокруг и разносили еду и напитки, вице-капитан наклонился вперед и заговорил с Риокой:

— Мы перед тобой в долгу за ту посылку, которую ты нам доставила неделю назад. Без неё нас бы всех перебил тот проклятый Лич. Однако благодаря тебе нам удалось его убить и обнаружить множество магических артефактов. У Церии теперь новый набор магических роб и всё это благодаря тебе.

Одна из женщин-магов кивнула и указала на свои одежды. Она была облачена в темно-синюю мантию, расшитую сияющими золотыми знаками вокруг подола и по краям дорогостоящей ткани.

Казалось бы, глупо надевать такую дорогую одежду для похода в трактир, но Риока заметила, что когда Кальруз, потянувшись за кружкой, случайно забрызгал её мантию, то жидкость просто скатилась по ткани на пол. Девушка впечатлилась этим свойством и задумалась о том, сколько может стоить подобная ткань.

Гария, с широко распахнутыми глазами, глядела на собравшуюся компанию.

— Я слышала, что Риока просто выполнила доставку в Руины. Она настолько помогла?

Один из воинов фыркнул.

— Просто доставку? Ха! Да она промчалась мимо Лича, который нас загнал в угол и вручила нам зелья прямо посреди поля боя! Он швырял в неё огненные шары и запускал молнии, а она даже отвлекала его огонь на себя, когда уходила… Благодаря ей у нас появилась возможность перегруппироваться!

Риока неловко заёрзала под взглядом Гарии. Проблема была в том, что они сейчас сидели в трактире и окружающие слышали всё. Как минимум она четко видела, что посетители за соседним столиком ловили каждое их слово. Девушка пожала плечами.

— Просто делала свою работу.

— Просто работу? Ни один другой Бегун не осмелился бы на такой подвиг. Ты спасла наши жизни.

Риоке было трудно смотреть в серьезные глаза вице-капитана. Девушка вновь пожала плечами и взяла кусочек ветчины, пока он продолжал говорить:

— Без зелий в самом лучшем случае мы могли только отступить, потеряв при этом слишком многих членов нашей группы. В худшем случае мы бы потеряли больше половины своего состава при условии, что Лич не стал бы гнаться за нами.

Кальруз кивнул.

— Но вместо этого мы раскрошили голову этому чёртовому скелету. Сокровища, которые мы нашли с лихвой компенсировали затраты на экспедицию. Пока оставшаяся часть нашей группы восстанавливается после боя, мы пришли сюда, чтобы вернуть тебе долг.

Риока вскинула брови. Минотавр и честь? Казалось бы, понятия несочетаемые, но либо Кальруз был исключением, либо у минотавров было очень обостренно чувство справедливости.

Вице-капитан неловко прокашлялся.

— Мы думали, что встретим тебя снова, когда услышали о популярном Бегуне в этих краях. Но как только мы услышали о твоей травме, то решили сами прийти.

Гария была удивлена. От Руин Альбеза до Селума путь неблизкий, особенно для не Бегунов.

— Вы пришли аж сюда только для этого?

Кальруз нетерпеливо кивнул.

— Разумеется. Да, далеко, но какая разница? Хотя давайте сначала представимся как следует.

Он ткнул женщину-мага в бок, и та подпрыгнула, впившись взглядом в минотавра. Магесса кивнула Риоке и Гарии. Она носила шляпу в помещении, что скорее всего было дурным тоном, но как только она её сняла, то стало понятно, почему она не сделала этого ранее.

Её уши были слегка заостренными и хоть она и выглядела как человек, но она немного отличалась от своих товарищей. Риока заметила, что её кожа была не столько бледноватой, сколько насыщенной. Было такое чувство, что её тело более реальное и яркое по сравнению с окружающим миром. Это чувство было трудно уловить, но оно становилось всё отчетливее, чем дольше Риока смотрела на неё.

Она перевела свой взгляд на лицо женщины. Её черты лица были также прекрасны, но не только эстетически. Они словно существовали в другом измерении, которое нельзя было описать словами, и это добавляло её лицу экзотичности. Риока увидела, что её глаза были бледно-желтыми, но никак это не прокомментировала.

Магесса протянула свою руку и Риока ответила на рукопожатие. Она не была эльфом. Но и человеком она тоже не была.