Выбрать главу

Докато стигнем до мяс­тото, където бяхме настанени, вече беше късен следобед. Временният ни дом в Адория беше къща, наречена Уистерия Холоу. Изглеждаше малка и обикновена след внушителната Блу Спринг, но ми казаха, че по адорийските стандарти това била действително великолепна резиденция. Можеше да се похвали с цели три етажа – истинска рядкост – и имаше истински стъклени прозорци, каквито също не се срещаха често в Адория. По-голямата част от земята около нея беше разчистена, но недалеч от предната врата растяха няколко хубави ябълкови дървета, както и глицинията, от коя­то мяс­тото бе получило името си. Виещите се стъбла на глицинията бяха кафяви, а пъпките по ябълковите дръвчета едва се виждаха за разлика от по-налетите в Осфрид. Заради по-суровия климат на Адория пролетта настъпваше малко по-късно тук.

Вътре в къщата ни лъхна топлина и най-сетне ни предложиха одеяла и наметки, за да се отърсим от студа. Жена на средна възраст със стегнато вързана тъмна коса и заострена брадичка чакаше във фоайето заедно с доб­ре облечен по-въз­рас­тен мъж с очила. Той прегърна Джас­пър и Сед­рик и осъзнах, че това сигурно беше Чарлс Торн. Той се усмихна широко на всички ни, докато Джас­пър прошепна нещо в ухото му. Чарлс пребледня и разбрах, че сега научаваше за Сивата чайка.

– Това е неописуема трагедия – каза той.

Джас­пър кимна, но след това сподели предишното си откровение:

– Наистина. Ще повиши търсенето за тази група.

Сед­рик стрелна баща си с унищожителен поглед, а след това се обърна към Чарлс:

– Чичо, казахме на момичетата, че могат да си отдъх­нат известно време, преди да започнат светския си сезон.

– Да, да, разбира се – отвърна Чарлс, като кимаше с глава. – Бедните ми скъпоценни камъни – разбира се, че трябва да се съвземете. Но пос­ле толкова ще се забавлявате, щом започне сезонът! С тържественото си преминаване само вкусихте за миг предстоящите наслади.

При тези думи Мира и аз се спогледахме. Чарлс ни се беше сторил напъл­но искрен. Може и да беше по-добросърдечен от брат си, но освен това очевидно беше и по-наивен относно бляскавия живот, кой­то водехме. Разбирах защо Джас­пър беше водещата сила в този бизнес.

– Това е мистрес Кълпепър – каза гос­по­жи­ца Брадли и кимна към жената със заострената брадичка. Ситуацията смътно ми заприлича на пристигането ми в Блу Спринг.

Мистрес Кълпепър ни огледа критично:

– Несъмнено много от вас мислят, че Новият свят е мяс­то с по-разпуснати нрави, където ще бъдете оставени без контрол. Но не и докато аз отговарям за тази къща. Ще следвате всички правила, кои­то налагам, и ще се придържате към всяка подробност. Няма да търпя неуместно или грубо поведение под покрива си.

Зяпнах. Нима не беше видяла процесията край кейовете? Наистина ли мислеше, че ние бяхме онези, кои­то можеше да покажат грубо държание?

Двамата Торн и няколко от наетите мъже бяха настанени в едно крило на долния етаж. Нашите стаи бяха на горните етажи. При обичайни обстоятелства щяхме да сме настанени по три или четири в стая, но след като броят ни бе намалял, щяха да ни разпределят по двойки. Бях признателна, че щях да съм насаме с Мира, но това служеше само като поредното болезнено напомняне за съдбата на Тамзин.

– Преоблечете се и си починете – каза ни Чарлс весело. – Скоро ще вечеряме, а пос­ле ще ви помогнем да се подготвите за настъпващия светски сезон. Тогава, скъпоценности мои, ще започне истинското забавление.

13.

Не знам дали така бе възнамерявал Джас­пър, или не, но онзи момент сутринта в крайна сметка се оказа добър бизнес ход.

Изчезването ни след онази първоначална процесия направо подлуди евентуалните ни кандидати. Бяха ни видели веднъж и искаха да видят още. Осъзнал предимството, кое­то това му предоставяше, Джас­пър започна да се държи загадъчно по въпроса за началото на балния ни сезон. Тайнствеността ни се усили и постоянно идваха пратеници от името на господарите си, за да търсят повече сведения. А скоро започнаха да пристигат и самите господари.

Бях една от най-съкрушените заради загубата на Сивата чайка, но дори аз не можех да удържа любопитството си. Двамата Торн имаха лична канцелария долу, но посрещаха вероятните клиенти в луксозно обзаведена дневна с висок таван, кой­то беше отворен от едната страна към един свързващ пасаж отгоре. Тук можехме да се спотайваме в сенките зад покрив от тънки дъсчици и тайно да наблюдаваме какво става долу. Без никакъв друг контакт с външния свят, ако не броим чудноватите истории за пирати и икори, кои­то нашите пазачи ни носеха, това се превърна в огромно развлечение за нас. На драго сърце посрещах нещата, кои­то отвличаха вниманието ми, макар че те никога не успяваха да задържат Тамзин далече от мислите ми.