У Анри Тюссо был вид человека, сгибающегося под тяжестью возложенных на него обязанностей. Не приходилось сомневаться, что он столкнулся с серьезной юридической проблемой, которая обрушилась на него со всей неожиданностью.
Где-то за экраном были слышны негодующие речи папаши Тюссо. Тем временем на экране, на самом заднем плане, Дарнэ заметил мелькнувшего там шефа полиции Гаспара Беливо. У Огюста глаза полезли на лоб. Он помешал собранию весьма влиятельных персон. Интересно, кто еще там присутствует?
По всему Беливо-Сити уже поползли слухи о том, что лейтенант Грикс подал в суд на полковника Тюссо и что дело рассматривает судья Файнберг. Огюста совершенно не волновало, как это скажется на его положении. Эта свинья Грикс постоянно ошивался в космопорте, якобы инспектируя состояние взлетных площадок.
- Сэр! - В голосе дежурного у радара звучала странная озабоченность, почти испуг.
- В чем дело? - взорвался Огюст.
- Эта чертова посудина пропала с экрана. Она находилась на высоте ста сорока километров, а потом как будто растаяла.
- Что она сделала? - проревел Дарнэ. Такой поворот дела не сулил ничего хорошего.
Анри Тюссо повернулся к нему на экране. Его лицо горело нескрываемым возмущением.
- Слушаю, капитан Дарнэ. Вы просили моего внимания?
Дарнэ онемел.
- Нет... - заикаясь пробормотал он. - То есть да. То есть...
- Что вы хотите сказать? - холодно осведомился Тюссо.
- Радарный след... э-э-э... пропал. Похоже на то, что были помехи... ну просто радар...
- Что вы там бормочете?
- Никакой это не спасательный модуль. Это помехи, и нет необходимости поднимать народ по тревоге.
- Не спасательный модуль, говорите?! - возмущенно воскликнул Тюссо. Тогда какого черта вы нам морочите голову?!
- Извините, сэр. Я не хотел.
- Какое мне дело, хотели вы или не хотели. Освободите линию связи, вы, идиот! У нас и без вас хватает проблем! - Экран погас.
Дарнэ резко повернулся к испуганному дежурному у радара:
- Советую вам приготовить соответствующие объяснения по этому факту. Щеки Дарнэ пылали нездоровым румянцем.
Лицо дежурного приняло горестное выражение.
- Нет, это просто невозможно! У нас был положительный результат при сканировании на металл. Компьютер даже сделал набросок предполагаемых форм судна. Небольшое, квадратное, скорее напоминающее терпящий бедствие корабль, чем спасательный модуль. И вдруг объект попросту исчез.
- Так не бывает. Вы уверены, что у вас все в порядке с радаром? Если обнаружится, что недоразумение возникло в результате чьей-то халатности или что-то в этом роде, боюсь, вам придется выслушать куда более гневные речи, чем эта.
- Н-но... - заикаясь начал дежурный.
- Никаких "но". Немедленно проверьте оборудование и приготовьте для меня подробный отчет.
Дежурный у радара уставился на снежную круговерть. Подробный отчет предусматривал визит к дальним антеннам, разбросанным по всей территории космопорта. Значит, из помещения надо было вылезать.
Дарнэ набросился на ответственного за установку брезентовых полотнищ:
- Где ваша крыша для двенадцатой?
- Этим как раз занимаются, сэр!
- Ну почему меня все выводит из себя? - Дарнэ сжал виски. - Потому что вокруг одни остолопы, без единой извилины, вот почему! Немедленно возьмите брезент и как следует укройте двенадцатую.
Дарнэ взглянул в окно на снежный шабаш. Здание подрагивало под порывами ветра. Конечно же, это были радарные помехи. Эти сумасшедшие зимние бури, воющие, как тысяча чертей, чего только не выделывали с атмосферой Саскэтча. Одних только молний они творили до черта: шаровые, огни святого Эльма, - и плюс к тому разыгрывали злые шутки с радарами.
Одного взгляда в окно было достаточно, чтобы понять, что никому, если он еще не выжил из ума, не взбредет в голову вести на посадку небольшое судно в такую погоду.
Глава 28
На верхнем этаже новой башни полицейского управления кипели ожесточенные споры. Напуганные политики, различного рода чиновники и высшие полицейские чины, несмотря на разыгравшуюся метель, явились на эту встречу.
Произошло нечто из ряда вон выходящее. И все сгорали от любопытства. Терпение начинало лопаться. А опоздавшие действовали на нервы теми же самыми вопросами.
- Идиоты, на этот раз на нас свалились настоящие неприятности! гремел папаша Тюссо.
"Особо важные персоны" в ответ на это одарили его насупленными взглядами. Они уже привыкли, что папаша Тюссо обращается с ними как с последним дерьмом, но война за сферы влияния продолжалась, а это означало новые неприятности.
- По-вашему, мы не понимаем нависшей над нами угрозы? - заметила Адель Шульц, главный сенатор с Южного Беливо. - Не беспокойтесь, нам прекрасно известно, что ваше семейство, Тюссо, добилось того, что сюда прибудут представители ИТАА и все возьмут в свои руки.
Папаша Тюссо побагровел:
- Заткнись, глупая баба!
Кабинет полковника Тюссо имел неплохую звукоизоляцию, но Анри не сомневался, что и она не помеха трубному гласу старшего Тюссо. В соседних кабинетах наверняка прекрасно слышно все происходящее. Анри устало покачал головой. Дядя Постав бывает слишком утомительным, а порой - просто невыносимым.
Толстяк Гаспар Беливо, сидящий в соседнем кресле, кажется, совсем сдрейфил.
- Да вы с ума посходили, - не унималась Адель Шульц. - Кто отдал распоряжение открыть огонь из орудий? Я требую ответа на мой вопрос. Кто этот негодяй? - последние слова Адель явно предназначались Беливо. Тот поморщился. Гаспар уже видел распахивающиеся перед ним ворота тюрьмы ИТАА.
- Уже поздно что-либо предпринимать, - заявил папаша Тюссо, отмахиваясь от вопроса. - Что сделано, то сделано.
Папаша Тюссо, конечно, был всей душой за то, чтобы от Грикса осталось мокрое место, даже если для этого понадобится настоящий штурм.
- Если вы прислушаетесь к моим словам, у нас еще останутся шансы с малыми потерями выйти из этого щекотливого положения.
Это заявление не осталось без внимания. Присутствующим хотелось только одного - поскорее избавиться от всех проблем, и желательно без излишней затраты сил. Они понимали, что теперь не время выяснять отношения.