Выбрать главу

— Я… был в магическом трансе, — объявил Браяр, пытаясь вернуть себе достоинство. — Разве ваши наншуры не впадают в трансы?

— Ну-у-у, да, — протянул тот. — Но обычно они сначала долго трясут трещотками, и мычат, и поют, чтобы предупредить нас.

— Мой транс застал меня врасплох, — ответил Браяр, стремительно соображая. — У меня не было времени никого предупредить. — Он посмотрел вперёд: — А разве мы не должны ехать там, чтобы я мог помогать в охране воинов?

Джимут посмотрел на своего друга, пожал плечами, и первым поехал вперёд, когда Браяр пустил свою лошадь рысью. Они ускорились до галопа. Несколько воинов, мимо которых они проезжали, кричали Джимуту шутки, намекая на то, что с его стороны было мило присоединиться к ним. Джимут лишь задирал вверх свой похожий на клюв нос.

— Прости, — крикнул Браяр. — Тебе следовало меня растолкать.

— Я пытался! — ответил Джимут. — Не получилось!

— Обычно я так не сплю, — сказал Браяр, когда они замедлились. — Я правда так не сплю.

— Что бы Наншур Розторн ни несла, оно должно быть сильным как великая река Канпо́джа — Громовая Вода, — объяснил Джимут. — В Комбанпуре её можно слышать за много миль. Она течёт к нам отсюда, из Гьонг-ши. Герой Ажи́т Роби́ сражался с демонами Дримбаканг, чтобы освободить Канподжа. Он прорубил для богини путь через горы, и она прыгнула из Гьонг-ши в Комбанпур. Все наши великие реки рождаются из неё.

Браяр посмотрел на рычащую ленту Снежного Змея:

— Эта река — и есть Канподжа?

Джимут покачал головой:

— Дальше на запад. Вдоль Дримбаканг Зугу и через Дримбаканг Лоу. Возможно, мы увидим её там, где стоит храм богини. — Он вздохнул: — Я всегда хотел её увидеть.

Они с Джимутом как раз нагнали Розторн, Парахана, и остальных, когда они достигли моста через Снежного Змея. Здесь Розторн, Браяр, Джимут, Суда, гьонг-шийский Капитан Ла́нго, и два отряда воинов свернули с дороги, и пересекли мост. Нужно было эвакуировать большую деревню в нескольких милях вверх по этой дороге. Парахан поехал дальше, чтобы собрать людей на южной стороне дороги, и убедиться в том, что они благополучно доберутся до убежища, в то время как другой гьонг-шийский капитан, Джа, покинул их, чтобы заняться тем же самым на северной стороне дороги.

В деревне местные власти не впечатлило предупреждение, которое принесли Суда и Капитан Ланго. Им не нравилось, что под их ворота прибыло двести с лишним солдат, половина из которых — иностранцы с юга. Они не поверили, что янджингский император объявил войну Гьонг-ши. Да, сказал староста, из крепостей на востоке прибывали посыльные, но посыльные очень возбудимые. Они могут утверждать, что караван — это вражеская армия. Староста сказал, что стена его деревни сдержит любую невидимую армию.

Наконец, Розторн услышала достаточно. Она выехала вперёд, встав рядом с Судой:

— Простите меня, Ваше Высочество, — сказала она Суде доносившимся и до жителей деревни голосом, — но если они не хотят покидать это место, то они не обязаны это делать. Если они хотят доверять свою безопасность изъеденным насекомыми брёвнам — пусть. Уверена, в этих местах есть и другие люди, которые будут благодарны за предупреждение.

Браяр не думал, что жуки так уж сильно изъели частокол, но они с Розторн всегда поддерживали слова друг друга. Он спешился, и подошёл к стене рядом с воротами. Он потянулся одной рукой к бревну, которое, по его мнению, не разрушит ворота — и толкнул. Никому не обязательно было знать, что он попросил ослабленную древесину в основании бревна податься под его давлением. Бревно застонало, и упало наружу. Браяр покачал головой, цокая языком.

— Когда вы в последний раз заменяли эти брёвна? — поинтересовалась Розторн.

— Магия! — заорал староста, его лицо приобрело красно-бронзовый оттенок от ярости. — Вы использовали магию!

Браяр повернулся, и посмотрел на него:

— Я не могу создать магией такие повреждения от жуков, какие были в этом бревне, — сказал он. — Розторн тоже не может. Мы — растительные маги, а не насекомые маги. Сам посмотри на эту древесину.

— Мы только что проехали вверх по Перевалу Снежного Змея, и воины императора преследовали нас по пятам, — огрызнулась Розторн. — У нас не было времени колдовать над вашими брёвнами. Верьте или нет, но спросите своих жён и детей, собираются ли они ждать здесь, с вами, за вашими прогнившими стенами.

— Мы прибыли по велению Бога-Короля, — наконец сказал Капитан Ланго. — Какими глупцами мы должны были бы быть, чтобы лгать от его имени?