Выбрать главу

- Правильно, как и любой другой из этих солдат, - сказал Флетчер, глядя им в глаза. - Но мне нужны ваши лидерские способности, ваше мужество. Вы больше, чем боевые маги. Вы офицеры, и чертовки хорошие.

Они мрачно кивнули.

- Теперь уходите, времени мало, - приказал Флетчер, отправляя их спешно прочь.

Мысли Флетчера метались, он пытался разобраться, как повернуть сражение в свою пользу. Он рассматривал пейзаж впереди, глаза метались вперед и назад. Появились первые догадки. Полузадумки, без уверенности, сработают ли они. Но он должен был попробовать.

Он развернулся и пошел к своим солдатам, сцепив руки за спиной.

- Ладно, парни, - объявил Флетчер, настолько внезапно, что Кобе от неожиданности подпрыгнул. - Слушайте. Впереди нас ждёт ещё бой.

Тогда он увидел страх в их глазах, даже взглянул на расщелину позади, как будто ища способ побега.

- Сегодня вы заставили меня гордиться. Мы попали в засаду с десятью десятками погонщиков и выиграли, тем не менее, на открытой местности. Теперь мы будем готовы к ним. Давайте покажем им, на что мы действительно способны.

Некоторые кивнули в пылком согласии, но все же, было несколько, кто шептался между собой - Логан и несколько его друзей.

- Я прошу вас доверять мне, - сказал Флетчер, встав перед Логаном и заставляя парня встретиться с ним взглядом. - Ты знаешь, что я. Я сражался с полчищами гоблинов в самом сердце орочьих территорий, и выжил. Я сражался с шаманами и их вивернами один в бездне, но я стою здесь. Это можно сделать.

Он пробежался взглядом по своим войскам, позволяя им увидеть свою уверенность.

- Я друг как гнома, так и эльфа. Я призыватель и обученный боевой маг. Благородный по рождению, но воспитанный простолюдином, а так же записанный в преступники.

Его слова эхом разносились по перевалу, сопровождаясь мягким шорохом травы на ветру.

- Это всё я, но никто не сравнится с тем, кем мы станем сегодня вечером. Вот где мы сделаем наше имя. Вот где мы примем бой с врагом.

Флетчер остановился, позволив своим словам стихнуть.

- Я хочу, чтобы вы знали, бушует битва о которой вы не знаете. Тысячи гибнут, по мы разговариваем, и результаты ещё не определены. Но если мы не остановим врага прямо здесь, они пройдут через Ралейгшир и уничтожат всё, чем мы дорожим. Нет никого, кроме нас. Мы будем удерживать перевал до прихода помощи.

Солдаты смотрели на него, и он увидел их решительный настрой, челюсти сжаты, твёрдый взгляд. Этого было достаточно. То что необходимо.

- Ротерем, возьми десять человек, и пусть они соберут с трупов всё, что возможно - боеприпасы, мечи и мушкеты, - приказал Флетчер, двигаясь к трупам мертвых солдат Форсайта. - Кобе, Галло, порубите манцинелловое дерево на куски и принеси мне. Осторожнее с соком, не трогайте голыми руками.

- Дерево, сэр? - нерешительно переспросил Кобе.

- У нас меньше часа, пока противник не прибудет. Просто сделай это!

Мужчины бросились выполнять распоряжение.

- Я хочу, чтобы стрелки в сторожевой башне были готовы. Остальные, отправляйтесь в джунгли и нарубите бамбук, затем найдите меня в расщелине. Поспешите.

Не было никакой задержки, и вскоре Флетчер остался наедине с мертвыми телами своих солдат. Он пристально смотрел на них, прожигая образ в свою память. Не было времени похоронить ни их, ни людей Форсайта. Плохая судьба для смелых мужчин и женщин.

Потом кто-то прочистил горло за спиной.

Мейсон. Флетчер почти забыл про молодого парня, потому что тот сам выглядел почти как труп, лежал распластанным среди тел. Парень глотал воду из заимствованной фляжки.

- Спасибо, что излечил мне раны, милорд, - сказал Мейсон, прикоснувшись к его руке. - Я был бы уже мёртв.

- Скажи мне, что произошло, - спросил Флетчер, переходя к сути.

- Форсайты способствовали мне, после т-го, как я п-могал в миссии и всё т-акое. Отправили меня с-да, сказали, что это будет лёгкая работёнка и всё т-акое.

- Я предполагаю, что они были неправы, - сказал Флетчер.

- Единственная проблема, наш капитан был настоящий придурок, простите мой язык, - сказал Мейсон, качая головой с отвращением. - Разбил лагерь не на той стороне, п-тому что хотел загар, проклятый идиот. Нас поймали со спущенными штанами, так сказать.

- А дерево? Почему ты?

- Ну, я убил несколько из н-их, это была месть, я считаю. Они хотели, чтобы я умирал медленно. Поэтому они оставили меня в качестве приманки для новичков. Хотя, ещё ч-ас и я буду уже мёртв.

Я бы не стал говорить, - сказал Флетчер, поднимая с земли мушкет и помещая его в руки Мейсона. - Нам понадобится каждый человек, которого мы сможем поставить в строй. В том числе и ты.

- Я буду сражаться за Вас, - сказал Мейсон, смотря прямо, - Я хотел бы п-олучить фальшион и какой-нибудь бамбук, это возможно? Что нужно будет делать?

- Не бери в голову, - загадочно сказал Флетчер. - Забирайся. Мы не должны проиграть.

Глава 52

ОНИ ПРИТАИЛИСЬ ПОЗАДИ низкой каменной стеной, наблюдая за покачивающимися деревьями через расщелину. Прошедший час был безумным, но они приготовились, как смогли. В дань уважения, мёртвые солдаты были перемещены в горный перевал и накрыты своими палатками.

Стена была ненадёжной, построенной из разбросанных валунов, оставшихся от сторожевой башни и глиняного раствора - смеси питьевой воды и сухой земли под ногами. Она была изогнута в форме U, так что враг будет получать огонь со всех сторон, как только войдёт пространство за щелью. Солдаты Флетчера рассредоточились около него в один ряд, их мушкеты были заряжены и нацелены на джунгли. Было тридцать дополнительных мушкетов, собранных у Форсайтов - не все из них имели заряды - но это позволит большинству людей выстрелить, прежде чем нужно будет перезаряжать.

Синий и его товарищи гремлины стояли рядом, не в состоянии видеть что-либо сверху, но имели с шомполы для перезарядки и запасные мушкеты, для замены после выстрела. Полуухий всё ещё злился, что их верховые животные были отправлены с беженцами: от них было бы мало пользы в узком пространстве горного перевала.

- Видишь что-нибудь? - спросил сэр Колдер, скрипя коленями, когда выглядывал за парапет.

- Пока ничего, - ответил Флетчер.

Кристалл видения был прикреплен у него на глазу. Несколько выше, Афина нашла щель, чтобы укрыться и наблюдала за джунглями своим острым зрением. Но, несмотря на чёткость образа, листва заслоняла происходящее в лесу. Армия может скрываться всего в нескольких футах от линии деревьев, и Флетчер не будет знать о ней.

Что касается Игнатуса, Флетчер усвоил урок после битвы. У дрейка не было брони, как у виверны, но все же он был мишенью, уязвимой для дротиков и копий в затяжном бою. Поэтому вместо этого, Игнатус был отправлен в небо, чтобы перехватывать любых разведчиков, что могут летать впереди армии гоблинов, и быть их подкреплением, если волна битвы повернется в другую сторону. Иногда его тень проносилась над ними, так как дрейк кружил и устремлялся вниз, жаждущий битвы.

- Как у нас с боеприпасами? - бросил Флетчер через плечо.

- У нас есть несколько дополнительных сотен зарядов, - пришел ответ от Галло, держащего деформированный картридж. - Но они не очень.

Галло и трем другим солдатам было поручено расплавить свинцовые слитки на небольшом костре и сделать их них мушкетные пули, а еще двое заворачивали их в бумагу с остатками пороха. То количество гоблинов, что будет штурмовать пролом, Флетчер знал, что их нужно встретить градом пуль, а текущий уровень боеприпасов быстро закончится.

Стена служила также и другой цели: она не только будет защищать их от града дротиков и копьев, но и укроет их от других планов Флетчера - если все пойдёт не так. У него был сюрприз, ожидающий, когда первые гоблины пройдут через расщелину.

- Это выплавили свинца, - позвал Галло, держа последний тяжелый мешок с недавно выпущенными картриджами. - Это всё. Также весь порох выскребли со дна бочки.

- Хорошо, молодцы. Раздай новые картриджи людям, - приказал Флетчер, указывая на другие мешки под ногами Галло. - И отправь несколько на сторожевую башню. Как только закончатся патроны к винтовкам, то они смогут стрелять с близкого расстояния.