Выбрать главу

Было бы удачей, если бы им удалось достичь моста. Но всё же, он продолжал двигаться. Уотфордский мост был местом, где можно было дать бой, где его солдаты могли стоять десять в ряд и сражаться с гоблинами до последнего человека. Возможно, у остальных был бы шанс, скрыться среди суровой, холмистой местности, когда гоблины обратили бы свой взгляд на Корсилиум.

- Женевьева, есть что-нибудь? - позвал Флетчер. Молодой офицер спотыкался, как лунатик, её глаза фиксировались на кристалле видения в руках. Она покачала головой.

Таким образом, они отправились через саванну, наблюдая любопытных антилоп и ленивый прайд львов. Флетчер продолжил идти, подгоняя отстающих и наблюдая за постоянно растущей дымкой пыли, которая следовала за ними.

Вскоре Афина могла различить серые фигуры гоблинов, которые следовали за ними, в огромной орде, растёкшейся по равнине. Передние бегуны были не более чем в нескольких минутах позади.

Флетчер услышал возгласы впереди. Там был склон, часть широкого холма, по которому вверх до моста вела грунтовая дорога. Кабаны изо всех сил пытались вытащить свою тяжелую повозку по дороге, изнуренные после того, как прошли полный путь по саванне. Что еще хуже, путь был весь изрезан колеями после всех караванов, прошедших здесь за последние месяцы, и теперь колеса слабо вращались по глубоким выбоинам.

Бердон и другие навалились на заднюю часть повозки, толкая её вверх, но это было бесполезно - хряки отказались тянуть, один из них рухнул от усталости.

- Лорд Ралейг, - закричал Мейсон.

Флетчер повернулся, только чтобы увидеть, как первые гоблины движутся по высокой траве к ним. У них было меньше минуты, пока те подберутся к ним. За ними, в мерцании жара, можно было увидеть фигуры орков, их боевая раскраска резко бросалась в глаза на фоне серой массы.

- Лисы, ко мне! - призвал Флетчер. - Бердон, вытащи всех из повозки и к мосту. Мы задержим их.

Но когда солдаты Флетчера собрались вокруг него, Бердон был с ними в сопровождении дюжины сильнейших колонистов. Некоторые несли с собой топоры, в то время как у других были мотыги и кухонные ножи.

- Таисса и Милло заботятся о них, - прорычал Бердон, размахивая молотом из своей кузницы. - Мы не оставим вас в одиночестве.

- Бердон..., - начал Флетчер.

- Нет! - крикнул Бердон, схватив Флетчера за плечи. - Я не потеряю тебя снова. Мы останемся вместе, несмотря ни на что.

Флетчер уставился на лицо своего отца и увидел там решимость. Его не переубедить.

- Тогда будьте позади нас, - сказал Флетчер с грустной улыбкой.

Мужчины встали возле повозки и Флетчер освободил кабанов. Звери рухнули на землю, слишком усталые, чтобы двигаться. Позади них колонисты поднимали раненых на холм, некоторые уже скрылись за вершиной. Флетчер только надеялся, что сможет сдерживать гоблинов достаточно долго, чтобы они могли спрятаться.

Флетчер искал Ротерема, чтобы отдать приказ, или сэр Колдера, или даже Рори. Его сердце сжалось от осознания того, что их не было здесь. Взгляд Женевьевы был тоскливым и безжизненным, когда она натолкнулась на повозку. Она всё ещё находилась в шоке.

Всё зависело от него.

- Лицом к врагу и развернуться полумесяцем, - приказал Флетчер. - Держать строй!

Они развернулись в грубом полукруге, выставив секиры усталыми руками. Всё было безнадёжно. На открытой местности они не продержатся и нескольких минут.

Гоблины были в ста шагах от них, собираясь с мужеством, чтобы напасть на небольшую группу выживших. Но даже когда Флетчер начал надеяться, что у них может всё получиться, над холмом и узким мостом за ним, раздался горн. И с воплями ненависти серая волна хлынула вперед.

- Вот и всё, Лисы, - услышал Флетчер крик Кобе. - Давайте прихватим н-нескольких с собой.

Солдаты рассмеялись, их голоса ненадолго заглушили звук горна. Теперь Флетчер почувствовал грохот под ногами, когда сотни гоблинов побежали, жаждущие крови, с поднятыми щитами.

Но шум, который эхом разносился над равниной, исходил не от врага. Нет. Это было позади них. Флетчер повернулся, чтобы посмотреть на вершину холма, прищурившись от солнца, которое висело над ним.

Теперь земля дрожала, и сердце Флетчера застыло, когда на вершине холма появился ряд теней. Гоблины окружали их.

- Построение шилтрон, - отчаянно закричал Флетчер. - Бердон, Синий, людей в центр!

Но времени не было - фигуры на холме двигались, Флетчер услышал топот копыт, увидел блеск металла.

Но это были не гоблины.

Это были гномы. Бороды развивались на ветру, когда они неслись на своих хряках в громогласной атаке. Они обогнули вокруг, как ветвящаяся река, небольшую кучку бойцов Флетчера и набросились на разрозненных наездников гоблинов, их боевые топоры размахивали, шлемы блестели в свете зари. И во главе их был Отелло, орудующий своим огромным боевым молотом в могучих рук.

- Беги, Флетчер, - проревел Отелло.

- Они пришли, - вздохнул с облегчением Флетчер, надежда вспыхнула в груди. И всё же, даже когда их спасатели столкнулись с врагом, он знал, что это будет нелегкая битва.

Там была всего сотня всадников, а за разбросанными по переднему краю бегунами, ждали полчища с массированной стеной копьев. Полдюжины гномов уже были сбиты, их кабаны погибли или умирали от копьев. Оставшиеся отказались от своей затеи, отвернули и понеслись вдоль рядов. Флетчер знал, что должен был сделать. Гномам нужен был зазор в стене копьев. Он не оставит Отелло, не сейчас.

- Вперёд, - закричал он. - За Гоминиум!

Они бросились на врага, в беспорядочном спринте с вершины холма, выставив перед собой секиры. С криками, они врезались в наполовину сформированные линии гоблинов, с яростью рубя и коля шокированных существ. Отелло проревел приказ.

- Огонь!

Мушкетоны выплюнули брызги картечи в собравшуюся орду, образуя рваные дыры в их неровной формации. Флетчер рычал, разрезая горло гоблина, молот Бердона расчищал путь рядом с ним. Гремлины кричали под ногами, орудуя своими кинжалами, калеча врага, прежде чем секиры жестоко расправлялись с ними своими лезвиями топоров.

И тогда хряки врывались в ряды гоблинов рядом с ними, разрывая их ломаные линии, как жнецы на полях. Воздух дрожал от грохочущего рева, когда, в неукротимом порыве, каменная фигура Соломона врезалась в оставшихся в живых, отправляя гоблинов высоко в воздух широкими взмахами своих кулаков.

Вспыхнула боль, когда копье вошло в предплечье Флетчера, и Бердон заревел, отправляя виновника в кровавое забвение. Молния трещала справа, пополняя счёт, бьющихся в смертельных конвульсиях гоблинов. Флетчер увидел, что Кресс бежит рядом с ними, с боевым кличем. Она привела гномов, которые потеряли своих кабанов, Тоск вертелся у её ног. Подкрепление усилило фланги Флетчера, так как вместе их воины пробивались сквозь дикие массы, прорезая путь для наездников-кабанов. Он слышал фырканье свиней позади него, видел, как гоблины напарываются на их длинные желтые бивни.

Они ворвались глубоко в орду, кольцо бьющихся гномов и людей, враги смыкались за ними. Но гоблины поворачивали назад, обезумевшие от страха сумасшедшего, суицидального натиска смелых союзников.

Флетчер внезапно обнаружил, что его клинок прорезает пустой воздух, гоблины отступали от его маленькой группы солдат. Он увидел синее свечение заклинания, но прежде чем смог повернуться к нему, налетела стена грохота. Ударная волна сбила его с ног, мир перевернулся и закрутился, когда он летел по воздуху. Он приземлился на траве, всё еще держа меч в руке.

На губах была кровь, когда он с трудом встал.

Затем в голове помутнело, когда он увидел опустошение перед собой. Кинетический взрыв отправил сотню гоблинов в забвение в центре вражеской армии. Кто-то вложил всю свою ману в единую, жёсткую атаку.

Вокруг эпицентра взрыва, ковыляли ошеломлённые гоблины, потерявшие оружие. По крайней мере, тысяча всё ещё оставалась, и половина из них снова встала на ноги. Их вопли были внезапно заглушены взрывом.

Теперь они уставились на гномов, всё ещё убивающих тех, кто избежал взрыва, на трупы своих братьев, густо усеявших землю.