Выбрать главу

— А кожа азилакиса у тебя есть?

— Ну да, а что?

— Продашь с хорошей скидкой в счёт недостающей суммы и по рукам.

Кот задумчиво посмотрел в окно. Лучи вечернего солнца пробивались сквозь крылья и разноцветными зайчиками падали на пол и стены. День требовалось завершить, и желательно без проблем.

— Хорошо. Сколько тебе нужно?

Глава 16

Я сидел на берегу озера и занимался пустым баловством. Применял уменьшение веса на воду и смотрел, как обычная вода вначале выталкивает «лёгкую», создавая горб метрового размера, затем этот горб волной расходится по поверхности озера. Очередная моя вылазка с ночёвкой успешно завершилась, и теперь я спокойно отдыхал на острове после употребления в пищу очередных незнакомых плодов. Я ушёл больше чем на сутки пути и вернулся живым. Небольшое, но достижение. Скоро можно будет предпринять попытку дальнего путешествия вниз по реке. Туда, откуда меня занесло на эту недружелюбную территорию.

В задумчивости я оглядел поверхность озера. Я мог изменять вес в четыре раза, но увы, ещё не было ни одного предмета или вещества, которое я смог бы сделать легче воздуха и заставить парить в небе. Интересно, во сколько раз вода тяжелее воздуха? Смогу ли я прокачать умение настолько, что она будет улетать вверх после его применения?

Хотя вода — на редкость тяжёлая штука. Я заставлял плавать по её поверхности даже обломки скал. Так что с преодолением водных преград у меня проблем нет, но мне куда интересней воздушный полёт. Я не отказался от своей мечты просто улететь отсюда. Даже сумел сделать некое подобие воздушного шара из трёх мешков азилакиса и пролетел на нём над озером. Но увы, полёт совершенно неуправляемый, куда дует ветер туда ты и летишь, меня такое никак не устраивает. Регулировка высоты только изменением собственного веса, что жрёт много энергии. Да и пилозубы очень любопытствуют по поводу странного объекта в воздухе.

Кроме того, я пытался сделать что-то вроде дельтаплана из крыльев падальщиков, но при первой же попытке полёта потерпел авиакатастрофу, серьёзно переломав себе кости. И это несмотря на то, что я уменьшил вес всего, чего только можно, включая самого себя. Регенерация вылечила всё, кроме душевных травм и разбитых надежд. Увы, но моих знаний недостаточно для постройки летательных аппаратов, этим должны заниматься специализированные инженеры. Уверен, что среди игроков такие есть.

Наверняка там, в густонаселённых областях жизнь бьёт ключом. Люди сражаются, что-то изобретают, что-то добывают или торгуют. Влюбляются, целуются, спят с друг другом. Изменяют друг другу. Убивают друг друга.

А я всего этого лишён.

Чтобы не забывать человеческую речь, я взял привычку разговаривать с сифидами. Ну как разговаривать — в основном я на них ругаюсь, а они удивлённо на меня смотрят, потом делают то, за что я их ругал. Полное взаимопонимание. Никогда не прощу им подставу с Клятвой! Вот откуда я мог знать, что в игре есть что-то подобное? Хорошо, что там срок не ограниченный, я даже примерно не знаю, как её выполнять.

Ветерок принёс с озера незнакомый запах. Я принюхался и попытался определить, что это. Явно растительное происхождение и, судя по оттенкам запаха, оно с глубины озера. Либо что-то там в озере цветёт либо плодоносит. Не буду особо копаться, не угрожает и ладно.

Слава Богу, прошли те времена, когда я не знал, куда себя деть от окружавших меня запахов. Я свыкся со своим новым талантом и начал использовать его себе на пользу. И открыл для себя новый мир. Оказывается, наше зрение и слух дают нам совершенно неполную, урезанную картину мира. Даже с закрытыми глазами я теперь мог ориентироваться вокруг себя и зачастую понимал, что находится за препятствиями или даже скрывается под водой. Дар, который я поначалу посчитал за проклятье, стал для меня просто незаменим.

Внезапно вместе с незнакомым запахом я почувствовал запах дыма. Откуда? Может мне показалось? Несколько раз втянув носом воздух, я удостоверился: это точно дым. Странно. Я же не разжигал костёр недели две или три. Может, лесной пожар? Так грозы не было, людей тут кроме меня нет, что могло загореться?

Я встревоженно вскочил и побежал вверх по берегу к развалинам, уменьшил вес и с ходу запрыгнул на полуразвалившуюся стену. Немного по ней пробежал и перепрыгнул на оставшийся целым угол — самую высокую точку острова. С неё я внимательно оглядел окрестности, одновременно пытаясь определить, с какой стороны идёт запах. Никакого дыма или огня вокруг видно не было, а ветер периодически менял направление. Прокля́тый хаотичный вечерний бриз.