— Не думаю, что что-то серьезное, — проговорил Адам и свернул к лестнице, чтобы добраться до кабинета мистера Пейджа.
Как только парень подошёл к двери, на которой висела табличка, гласящая, что это кабинет директора, из этого кабинета вышел парень, которого Адам не сразу узнал, но потом вспомнил, что этот ученик занимает первую позицию в рейтинге академии. Парень прошёл мимо Адама, не взглянув на него, на что тот хмыкнул, мол, больно надо, я с такими, как ты, не разговариваю.
Громко постучавшись в дверь, парень зашёл в кабинет директора. Эта комната была просто огромной. Тут было всё, что мог пожелать себе человек, любящий роскошь. Посередине комнаты было два стола, которые образовывали букву «Т». За одним сидел мистер Пэйдж и смотрел в большой компьютер. Также в кабинете, справа, были шкафы, где хранилась целая куча разных бумаг, папок, документов и ещё много чего.
Мужчина пригласил Адама сесть за стол.
— И зачем вы хотели меня видеть? — спросил Адам, удобно устроившись на стуле.
— У меня к тебе предложение, — проговорил мистер Пэйдж, — ты второй в рейтинге, если я не ошибаюсь.
— Ну.
— Так вот, — прочистив горло, продолжил директор, — для ребят, которые занимают первые десять мест в рейтинге, я предлагаю продолжить заниматься дополнительно, чтобы ещё улучшить результаты.
Адам заинтересованно поддался вперед, готовый слушать подробности предложения мистера Пейджа.
— Все дополнительные занятия будут проводиться вечером, для того, чтобы вы повысили рейтинг нашей академии. Их будут вести лучшие преподаватели нашей академии. За вашим посещением я буду лично следить, не придешь хотя бы на одно задание- больше на дополнительных занятиях не появляешься. Понял? Но есть один нюанс, — мужчина задумчиво замолчал, подбирая слова, — никто не должен знать об этих дополнительных занятиях, никто.
— И почему?
— Эти занятия немного противоречат действующему закону, поэтому, чтобы было меньше проверок, вы будете заниматься тайно. Тебе же нужно хорошо сдать экзамены.
Опять по больному, опять Адам вспомнил отца, мистер Пейдж его сейчас чем-то даже напоминает, что, конечно, немного пугает, но, быстро взяв себя в руки, Адам согласился посещать эти «дополнительные» занятия.
— И как давно вы внедрили эту «особую» группу, — уже на выходе из кабинета спросил парень.
— Давно, — ответ директор прожевал, не дав точного ответа, — тебе не надо это знать. Приходи завтра в шесть часов в кабинет математики.
Адам кивнул, соглашаясь и вышел из кабинета, столкнувшись в дверях с какой-то девушкой, она тоже была из выпускных классов.
====== Глава 13 ======
— Ну и чего он от тебя хотел? — после всех пар спросил Рэй, когда они выходили из здания академии.
— Просто похвалил за хорошие результаты, — сказал Адам.
— Что-то на него не похоже, — улыбнулся Джеймс, — когда это он хоть раз вызывал тебя, чтобы похвалить?
— Может ему сверху постучали по его жилистой головке, вот он и решил тебя задобрить, Адам, — предположил Рэй, — когда там твой отец переводит академии деньги?
— А меня почему не вызвал похвалить? — проговорил Райан, изображая обиду.
— Тебя то за какие заслуги хвалить? — слегка ударил его в лоб Джеймс, — за рекорд по пропуску истории или литературы?
— Тогда дедушка ему точно больше ничего не переведет, — пообещал Райан и улыбнулся.
— Hey Ramon! (Эй, Рамон!)- у ворот академии послышался голос какого-то парня.
Ребята обернулись на голос и увидели двух загорелых парней, они махали ребятам или, скорее всего, Рамону. Лицо его быстро озарила широкая улыбка и он тоже поднял руку, чтобы помахать двум незнакомцам.
— Это ещё кто? — недовольно проворчал Адам, смотря, как к ним подходят эти два парня.
— Это мои друзья из прошлой школы в штатах, — сказал Рамон и направился к своим друзьям.
Выглядели они, как парни из Калифорнии: высокие, загорелые, у одного были русые длинные и кудрявые волосы, которые спадали на его плечи, а у второго они были высветлены и аккуратно уложены. Один из парней протянул загорелую руку, на которой висел тонкий браслет из деревянных бусин, Рамон сделал так же, потом они все по-дружески обнялись.
— Hey, what are you doing here? (Привет, что вы тут делаете?)- улыбнулся Рамон и посмотрел на них, — didn’t we agree to meet near the hotel? (разве мы не договорились встретиться у вашего отеля?)
— Your mother said you had more classes, so we decided to meet you (Твоя мать сказала, что у тебя ещё занятия, поэтому мы решили тебя встретить), — проговорил один из парней, что был с высветленными волосами, — will you introduce your friends to us? (представишь нам своих друзей?)
— Ребята, знакомьтесь, это мои друзья из штатов. Это Джон, — указав на парня с длинными волосами, сказал Рамон, — а это Бил, — Рамон повернулся к своим американским друзьям, — Meet my friends: Ryan, Ray, Lucas, Sean, James and Adam. (Знакомьтесь, мои друзья детства: Райан, Рэй, Лукас, Шон, Джеймс и Адам)
— Nice to meet you (Приятно познакомиться), — улыбнулся Джеймс, и ребята пожали друг другу руки.
— Ramon talked a lot about you (Рамон очень много про вас говорил), — сказал Джон и посмотрел на Адама, который хмыкнул, но не проявил дружелюбия, весь его вид говорил, что к нему сейчас лучше не подходить.
— Мы хотели сходить в ресторан, не хотите с нами? — поинтересовался Рамон.
— Да, конечно, — сразу согласился Рэй, — мы не упустим возможности познакомиться с твоими друзьями из Америки.
«Говори за себя» — подумал Адам, продолжая прожигать дыры в двух загорелых парнях.
— Don’t you mind if guys will join us? (Вы не против, если ребята к нам присоединяться?) — повернулся к Биллу и Джону Рамон.
— Kidding? (Шутишь?), — засмеялся Билл, — It’s awesome! (это же очень круто!).
Вся свора парней двинулась к знакомому ресторанчику, в котором они чаще всего прогуливают биологию. Рассевшись за большой стол, ребята заказали себе блюда. Рамон помог своим друзьям с меню. Наконец, когда всё заказанное было принесено официанткой, ребята начали немного переговариваться.
— So, tell me. What was Ramon like as a child? (Ну, рассказывайте, каким Рамон был в детстве?), — засмеялся Джон.
— Same, but shorter (Таким же, только пониже), — усмехнулся Джеймс.
— Anyway, how’s your doing (У вас то как дела?)- поинтересовался у Джона и Билла Рамон, — Amanda will throw a party this year or her parents didn’t recover from the last one? (Аманда будет в этом году вечеринку устраивать, или её родители ещё от прежней не оправились?)- отрезая кусок говядины, спросил парень.
— Party’s on. In the end of the month (Вечеринка то будет. В конце месяца), — усмехнулся Джон, — but we’re not gonna have much fun, coz her parents imposed a curfew. So, midnight — go home! (но мы на ней особо не повеселимся, потому что её родители устроили комендантский час, поэтому в двенадцать- все по домам!)
— Did they still not forgive her last birthday? (Они всё-таки не простили ей прошлое день рождение?)- вспоминая прошлогодний случай, проговорил Рамон.
— Маn, it’s gonna be lame without you (Чувак, без тебя там будет скучно), — протянул Джон, — еverybody’s waiting for you, may be you be can make it after all, just for a week for Amanda’s party? It was sucks, when you’d gone. (тебя все ждут, может вырвешься на недельку, к вечеринке Аманды? Когда ты уехал, стало тухло.)
— I have to study for the final exams. Here, in Gilmor Academy, it’s tough with this (Мне нужно готовиться к выпускным экзаменам. Здесь, в академии Гилмора, с этим строго), — отказался парень.
— So, how are you having fun here? (Ну, а вы как тут веселитесь?)- Билл посмотрел на ребят, которые, на удивление, тихо обедали, — Is there any nightclubs? (у вас тут есть какие-нибудь клубы?)
Ребята с вопросом в глазах посмотрели на Рамона. Даже Шон и Джеймс, которые неплохо говорили по-английски, не смогли понять, что сказал Билл, который немного проглатывал окончания и вообще не особо внятно говорил.
— Бил спросил, есть ли у нас какие-нибудь клубы, где мы зависаем?
— There is one nightspot around here, we’re going there constantly (Есть тут один ночной клуб, мы часто в него ходим), — с милым акцентом проговорил Райан, он тоже пытался поддержать разговор, но всё ещё коряво строил предложения.
— And how’s it? (И что?), — оживился Джон, — how’s the music? Dancing a lot?
(как музыка? Много танцуете?)
— Were prefer to sit on the second floor. (Мы предпочитаем сидеть на втором этаже), — пояснил Джеймс, — usually we don’t dance. (обычно мы не танцуем).