— Представьте себя на месте Бога,— вдруг сказал Андре.— Я не теолог, но думаю, наши молитвы только привели его в раздражение. Нам хотелось всего-навсего поставить себе на службу его неограниченное могущество.
— Я это уже слыхал,—перебил его Гийом.
— Мы постучались не в ту дверь. Мы страдаем излишней гордыней. Мы думали ввести в машину молитву и пламя плохонькой свечи, чтобы получить на выходе добрую тягу, которая выведет нас на должный путь. Детские мечты.
— По-моему, я это говорил,— проворчал Бартелеми.
— Попытка не пытка,— продолжил Андре.— Теперь, представьте, что Бог готов помочь нам, но обходным путем, так, чтобы об этом особенно не знали, как если бы тягу вместо него создал кто-то другой. И нам надо постучать в другую дверь. В ту, что напротив. Почему бы не прибегнуть к магии?
— Колдовство,— хмыкнул Гийом.— Ересь.
— Нет, если намерения наши чисты.
— Теперь иезуитство,— простонал Бартелеми.
— Бартелеми, кое-кто из ваших рабби занимался магией. Вспомните о раввине Лебе. А сколько умнейших и выдающихся священнослужителей занимались алхимией и белой магией? Что касается протестантов...
— Они жгли колдуний в Салеме, прости нам Господи.
— Андре набрал одно очко,— сказал Бартелеми.— Почему бы не попробовать? Я знал одного теоретика, специалиста по асимметричным полям, который верил в силу крови рыжей курицы, рассеянной в полночь на поле с волчьими зубами.
— Он пытался сделать это?—спросил Гийом.
— Насколько я знаю, нет. Он боялся.
Андре нахмурился.
— Плохо то, что в библиотеке звездолета не очень-то много магических заклинаний.
— Может, попробуем что-нибудь изобрести?— предложил Бартелеми. Его серые глаза сверкали от любопытства.
— Не хватает и аксессуаров. Где мы отыщем волчьи зубы?
Они думали в полной тишине целых три часа. Потом Бартелеми опустился на пол, открыл люк и исчез в нем.
— Куда он отправился?—спросил Гийом.
— Наверно, на прогулку,— усмехнулся Андре.
Они ждали долго, хотя трюмы были весьма невелики. Но там было множество самых разных предметов, инструментов, оснастки, консервов, книг, фильмов, традиционных флагов, которым следовало трепыхаться в водородной атмосфере ледяных планет, лекарств, оружия, горелок (где найти сейфы для вскрытия?), комбинезонов, игральных карт.
Бартелеми вернулся с огромной книгой в руках, несколькими банками консервов и тюбиками и флаконами, изъятыми из аптечки. Обложка книги была разодрана. Бартелеми скалился во весь рот.
— Ну и что?— спросил Гийом.
— Честное слово, везуха, что вспомнил об этой книженции. Старинное издание «Улисса», которое я всегда таскаю с собой. Ее переплел мой приятель. Обложка растрепалась, и угадайте, что он наклеил на обороте? Страницу из «Великого Альберта».
— А что это такое?— невинно спросил Андре.
— Своего рода сборник магических заклинаний. Книжка до недавних времен пользовалась огромным спросом.
— Ладно,— заметил Гийом,— вопрос о том, подходит ли нам данный отрывок.
— Не знаю,— честно признался Бартелеми.— Надо осторожно отклеить этот лист бумаги и выяснить, что позади.
Они сделали это. Они использовали водяной пар, который собрался в непроницаемое облако в центре кабины. Они понизили температуру, чтобы избавиться от влаги. Облако выпало мелким дождем и вымочило их до костей. С руганью они поместили хрупкий листок бумаги на стекло, словно речь шла о драгоценном образце исчезнувшей флоры. На обратной стороне листка ничего не было. Только белизна. Наверно, им кончалась глава. На лицевой стороне они едва смогли различить неясные рекомендации, призывы к осторожности, несколько ужасающих и непонятных предупреждений.
Они кружком уселись в воздухе. В полном отчаянии.
— Сожалею,— сказал Бартелеми.
— Не стоит,— ободрил его Гийом.
— Подождите,— воскликнул Андре.— В трюме есть и другие книги. Может, поработаем со всеми.
Бартелеми усмехнулся.
— Почему бы и нет?— сказал Гийом.— Хоть время потянем.
Андре бросился в трюм. Двое остальных прислушались к глухим ударам. Им казалось, что в столкновение вошли разные миры, что погибали или создавались вселенные.
Наконец Андре кометой вылетел из трюма, толкая перед собой неровный ком бумаги, картона, чернил и клея.
Они принялись за работу. Они многое узнали об обложках и искусстве переплета. Вскоре они научились отличать хорошую книгу от дешевки. Внутри обложек они обнаружили чистую бумагу, обрывки газет, таблицу логарифмов, куски альманаха, который особо привлек их внимание.