Парень остолбенел.
— Ты ничего не помнишь?
— Что я должна помнить? Расскажи мне.
— Меня зовут Дарий. Запомни это имя. Дядя в безопасности. Будь осторожна. Я найду способ тебя вытащить. Я…
Дарий замолчал.
— Мне надо идти.
— Подожди, — Оливия схватила его за руку.
— Я правда рад, что нашел тебя, но сейчас лучше быть начеку. До встречи.
Она неохотно отпустила его, и он тут же скрылся среди людей. Ей стало тепло. Она поднесла плащ к лицо и глубоко вдохнула. Пахло домом.
— Лив? — Оливия обернулась и встретилась взглядом с Алексом.
— Ты улыбаешься? И откуда этот плащ?
— Я? Улыбаюсь? — она потрогала лицо, не веря в это. — Плащ? Я нашла его на лавочке. Стало холодно, вот и надела.
Ей почему-то не хотелось говорить ему о том парне. Хоть она и не помнила его, однако почему-то доверяла.
— Сними, он грязный. Я лучше дам тебе свою куртку.
— НЕТ!
Оливия сжала вещь, а потом сама же растерялась от такого резкого ответа. Лицо Алекса помрачнело.
— Давай вернемся. Я устала, — и не дожидаясь ответа, она пошла к машине.
Дарий стоял на крыше жилого дома и смотрел на Оливию. Он был рад короткому разговору с ней, однако слова о потере памяти насторожили. В тот день он вернулся вечером, но не застал ни Оливию, ни дядю. Впопыхах обыскал весь дом и обреченно сел на лавочку.
— О, пришёл, — послышался знакомый голос из леса.
Дарий обернулся и увидел Анатолия. Теперь вопросов стало больше. Оливия ни за что бы не оставила мужчину одного. Что же могло случиться?
— Добыча сегодня скудная. Придется варить куриный суп, — жаловался дядя. — А где Оливия? Уже встала? Ей стало лучше?
Парень не нашелся, что ответить. В такой ситуации он был рад тому, что его глаз не было видно.
— Ей пришлось ненадолго уехать. И нам с вами тоже придется покинуть это место. Ненадолго… пока не разрешаться некоторые дела.
Анатолий, на удивление, спокойно воспринял эту новость. Его большая фигура, сгорбившись, села на лавочку рядом с парнем. Он тяжело вздохнул и слезы покатились из глаз:
— Это же не из-за меня? Почему такое ощущение, что ей приходится проходить через всё это из-за меня?
Дарию стало неловко. Он не знал, как успокаивать в таких ситуация. Поднял руку и похлопал мужчину по спину.
— Что это вы раскисли? Конечно, это всё не из-за вас…
— Я не дурак. Вы думаете, что я не вижу, что происходит в мире?
— Да уж, казалось, что прошлый век был проверкой гуманистических ценностей. Оказалось, что всё только впереди, — парень покачал головой. — Собирайте вещи. Мы с вами отправляемся в небольшое путешествие. А Оливия скоро вернется. Я вам это обещаю.
Теперь же он жалел о тех словах. Дарий славился своим мастерством ищейки, однако проникнуть в столь крупную организацию, у которой последователи по всей земле и на которой в принципе держится порядок этого мира, задача невыполнимая. Но по счастливой случайности он оказался в нужное время и в правильном месте. Ладно, не будем лукавить. С ним связалась прошлая клиентка — Эмили, которая была обеспокоена внезапным исчезновением давней подруге. Хотя Дарий и выполнял задания за деньги, в этот раз касалось лично его, тем более что девушке он тоже особо не доверял. Теперь задачу по возвращению Оливии усложняет её внезапная потеря памяти. Значит ли это то, что она совсем не помнит события последних месяцев? Дарий снял маску и глубоко вдохнул.
— Я верну тебя, Оливия.
Глава 18
Ошибка
Женщина осторожно спускалась по белым металлическим ступенькам, держась рукой за перила. Она переступила последнюю и оказалась возле большой двери с электронным датчиком. Подвела лицо к маленькому экрану, потом нажала четыре цифры, зашла в большое помещение. Резервуары с подопытными занимали практически всё пространство. Двадцать экземпляров, которые в будущем станут новыми орудиями массового поражения. Дело всей её жизни, труды многих лет. Она столкнулась с непониманием дедушки, презрением отца и матери, но где они сейчас? Теперь наступила её эпоха. Люди со всего мира будут съезжаться, чтобы посмотреть, узнать, попытаться повторить, тем самым подтверждая уникальность и величие данного проекта.