Выбрать главу

– Никаких признаков взлома. Так что похоже, она открыла дверь кому–то, кого знала, или же вышла из дома сама.

Я могу прочитать сообщение между строк. Он думает, что один из учеников ответственен, возможно, тот самый, который должен был встретиться с Брэнди в ту ночь, когда её убили.

– Есть ли какая–то причина, по твоему мнению, почему Элисон могла покинуть свой дом посреди ночи?

Я колеблюсь всего на долю секунды.

– Нет.

– Ты уверен, Том?

Чёрт, зачем я замешкался? Спорю, Слаг не замешкается, когда шеф Дрисколл задаст ему тот же вопрос.

– Уверен.

– Потому что я очень беспокоюсь об Элисон. Я хотел бы найти её и вернуть домой как можно скорее. И всё, что ты знаешь, каким бы незначительным тебе ни казалось, может стать тем, что поможет нам её найти.

Я развожу руками.

– Мне жаль. Я ничего не знаю. Я не был так близко знаком с Элисон.

– Том. – Проницательные глаза шефа фокусируются на мне. – Почему ты говоришь о ней в прошедшем времени?

Моё сердце падает в желудок.

– О. Я, э–э… я имею в виду, я не так уж хорошо её знаю. – Моё лицо пылает. – Извините.

– Она твой напарник по лабораторной. И лучшая подруга Дейзи.

Чёрт, он проделал хорошую работу.

– Да. Я имею в виду, я знал её – знаю её. Но мы не были друзьями. – О господи, что со мной? – Я имею в виду, мы не друзья.

Я определённо не впечатляю его. Он долго смотрит на меня, затем наконец складывает пальцы и наклоняется вперёд.

– Почему вы не друзья?

Потому что она ненавидела меня. Потому что она угрожала мне и шантажировала.

– Не знаю. Мы разные люди. У нас разные интересы.

– Понятно… – Он снова откидывается, но на его лице любопытное выражение. – Значит, вы с Элисон не ладили…

– Я не говорил этого. Я просто сказал, что мы не были друзьями – не друзья. – Против воли, громкость моего голоса повышается. Я прочищаю горло, пытаясь вернуть его к нормальному состоянию. – Мы прекрасно ладим.

Пожалуйста, пожалуйста, пусть это скоро закончится.

– Это не то, что мне рассказали друзья Элисон, – говорит он.

Моё сердце падает.

– Да?

– Они сказали мне, что Элисон ненавидела тебя. Что она пыталась убедить Дейзи порвать с тобой.

– Я, э–э… – Ладони моих рук стали потными, и я вытираю их о джинсы. – Я не знал этого.

– Нет?

Мой рот слишком сухой, чтобы выдавить хоть слово, так что я могу только качать головой. Всё же, это не такая уж большая проблема, верно? Да, Элисон ненавидела меня. Но это не доказательство того, что я убил её.

– Ещё один вопрос, – говорит он. – Где ты был прошлой ночью?

Он просит алиби. Это нехорошо.

– Я был дома.

– Всю ночь?

– Да.

– С родителями?

– Моя мать в Сиэтле навещает моих тётю и дядю, – говорю я. – Так что был только мой отец.

– Хорошо, – задумчиво говорит он. – Тогда мне придётся позвонить твоему отцу.

– Конечно. – Удачи с этим. – Что–то ещё?

– Да, – говорит он. – Тебе больше не нужно провожать Дейзи из школы. Я буду забирать её сам.

Его сообщение громко и ясно. Он больше не доверяет мне свою дочь. Честно говоря, я сомневаюсь, что он вообще кому–то доверяет, но точно не мне.

Глава 37

Сидни.

Настоящее время.

У нас с Томом шестое свидание.

Мы встречаемся в Чайна–тауне, недалеко от моего самого любимого ресторана димсамов, где я всего один раз отравилась. Мне не терпелось привести его сюда, но он оказался немного трудоголиком, так что мы планировали наши свидания вокруг его рабочих смен. Но в три часа в ресторане димсамов перестают развозить тележки, поэтому он сказал, что приедет сюда на такси прямо с работы. Когда он это сказал, я немного занервничала, учитывая, чем он зарабатывает на жизнь, но он пообещал принять душ перед нашей встречей.

Пока я жду на углу, мой желудок слегка урчит от аромата жареной лапши, который, кажется, пронизывает улицу, мой телефон начинает звонить. Я выуживаю его из сумочки – на экране имя мамы. Смотрю на время – у меня есть несколько минут до того, как должен появиться Том, так что беру трубку. Может, это отвлечёт мой урчащий желудок.

– Что случилось, мам? – спрашиваю я.

– Я только что услышала потрясающую новость, – говорит она, запыхавшись.

– Да?

– Да! Дочь моей двоюродной сестры Джеки только что родила близнецов в сорок два года!

Хорошие новости моей матери становятся всё более оскорбительными.