Выбрать главу

Посетитель замер, ожидая, когда его отпустят.

«У тебя рукав порван», — неодобрительно сказал Таллис.

«Заключенный и его… знакомая оказали сопротивление при аресте, сэр».

«Что это у тебя на носу?»

«Во время драки он был поцарапан».

«Сделайте так, чтобы это осмотрели».

«Да, сэр».

«И то же самое касается этого рукава». Таллис взмахнул рукой, чтобы отправить детектива-констебля восвояси, но передумал. «Подождите!» Хинтон вопросительно поднял бровь. «Вы хорошо постарались — исключительно хорошо —

и я не имею в виду сегодняшние подвиги. Большое спасибо.

Хинтон вышел из офиса с широкой улыбкой на лице.

При других обстоятельствах они, возможно, наслаждались бы поездкой по прекрасной лесистой долине реки Фром. Время от времени в поле зрения попадался ковер из диких нарциссов, которые мягко покачивались на ветру и придавали дополнительное сияние. Пока они пробирались вперед, их встречали великолепные виды, но времени, чтобы полюбоваться ими, было мало. Они внезапно вышли из деревьев, достигли просеки и посмотрели вниз на западный портал туннеля Саппертон. Хотя они и имели некоторое представление о том, чего ожидать, Колбек и Лиминг были потрясены. Перед ними предстала картина полного опустошения.

Выглядя покинутым и раненым, локомотив лежал на боку, а уголь из его тендера был разбросан повсюду. За ним находилось несколько вагонов, которые также сошли с рельсов и лишились груза, который они везли. Основная часть подвижного состава все еще находилась внутри туннеля, и они могли только догадываться, какие разрушения там были причинены.

«Сам туннель сильно поврежден?» — спросил Колбек.

«Да», — ответил Уолтерс. «Многие части кирпичной кладки были сильно потрескавшимися».

Землекопам придется провести масштабный ремонт стен, но они не смогут даже начать его, пока беспорядок внутри туннеля не будет убран».

"Это напоминает случай, который был у нас в Шотландии. Помните, Виктор? В том случае весь поезд также был намеренно

сошел с рельсов, чтобы нанести максимальный ущерб. Он повернулся к своему спутнику. «Вы не согласны?»

Но Лиминг даже не услышал его. Его внимание было приковано к чему-то другому. После первоначального шока от ужасной сцены за пределами туннеля его взгляд переместился на канал, который шел параллельно железной дороге. Лодки тащили лошади и скользили по воде, беззаботно равнодушные к трагедии, которая произошла неподалеку. Контраст не мог быть более разительным, и это побудило сержанта прокомментировать.

«Вода — более безопасный способ путешествовать», — пробормотал он.

Десятки людей усердно трудились вокруг разбитого локомотива и его перевернутых вагонов, убирая мусор и собирая груз, который был рассыпан по траве, прежде чем сложить его в ряд куч. В сотне ярдов вниз по пути последние пассажиры поезда, на котором ехали Колбек и Лиминг, с благодарностью забирались в вагоны нового, который должен был доставить их в Страуд, Стоунхаус, Глостер или Челтнем. После себя они оставляли сцену бурной деятельности.

Посреди всего этого стоял и пытался контролировать, насколько мог, Стивен Райдалл, высокий, эффектный мужчина лет шестидесяти с густыми усами и видом непринужденной власти. Он был там в течение долгих, изнуряющих часов, отказываясь отдыхать или останавливаться для восстановления сил, потому что его гнало чувство долга. Бесчинство произошло на его пороге и нанесло неисчислимый ущерб имуществу, принадлежавшему железнодорожной компании, в которой он занимал важную должность. Поэтому то, что было им нанесено, имело для него большое личное значение.

Выкрикивая приказы всем и каждому, Райделл прервался, чтобы помочь одному из своих рабочих убрать с дороги тяжелую балку из бревна. Когда он снова выпрямился во весь рост, он заметил две фигуры, направляющиеся к нему. Поняв, кто это, он почувствовал прилив облегчения.

Определив с первого взгляда, кто из них старший детектив, он с отчаянием пожал руку Колбеку, а затем обменялся рукопожатием с Лимингом.

«Я Стивен Райдалл», — сказал он. «Не могу выразить, как я благодарен вам, джентльмены. Я получил восторженные отзывы о том, как вы раскрыли убийство в Суиндоне».

«У нас были как успехи, так и неудачи», — предупредил Колбек.

«GWR бесконечно благодарен вам за то, что вы там сделали».

«Мы полюбили Суиндон», — вставил Лиминг. «Мы остановились в Queen's Tap, где подают лучшее...»

«Господин Райдалл не заинтересован в наших мемуарах», — сказал Колбек, перебивая и бросая на сержанта предостерегающий взгляд. Он повернулся к Райдаллу.