— Лив, — крикнула Майер, плотно прижимая руку к носу и стараясь не дышать. — Идем.
— Крис, — оборачиваясь обратно в комнату, крикнула Андерсон. — Я должна найти его…
— Ты задохнешься, нужно идти. Оливия! — продолжала кричать Майер. Она схватила подругу за край майки и потянула к себе, но та начала еще сильнее кашлять.
— Иди. Я осмотрю гостиную и приду, — Оливия из последних сил поднялась с пола и пошла обратно в густой туман, а Майер поджала губы и, хромая, пошла на выход.
Сделав несколько шаг внутрь комнаты, Оливия начала ощущать удушье. Ее ноги медленно становились ватными и начинали подкашиваться, а в глазах темнело. Вытянув руки вперед, она звала Криса и пыталась нащупать стену, по которой можно будет двигаться, не опасаясь острых осколков и предметов мебели.
— Привет, Оливия, — она резко обернулась и в ту же секунду упала на пол без сознания.
Шумы стихли, а в глазах окончательно стало темно.
Глава 35. О прошлом.
Темно, страшно, больно. Едкий запах, так резко ударивший в нос, испарился, а все вокруг стихло. Оливия не успела ничего понять и ощутить, только глубокий вдох и падение, после которого последовала пустота. Тело стало легким и воздушным, а сознание погрузилось в транс, где прокручивались яркие моменты ее жизни. Она вновь видела маму, свое детство, ощущала привычный запах бабушкиных кексов, маминых блинчиков с яблоками и слышала до боли родной смех маленькой сестры, которая обычно бежала через весь дом, чтобы запрыгнуть на плечи Оливии. Андерсон пыталась очнуться и понять, что происходит, но тело ее не слушалось. Создавалось впечатление, что она зритель в кинотеатре на показе фильма про ее жизнь, разделившуюся на до и после.
Внезапно снова стало темно, и Оливия глубоко вдохнула, ощутив жуткий запах сырости и что-то холодное под собой. Открыв глаза и проморгавшись, чтобы различить силуэты вдалеке темного помещения, Андерсон приподнялась и поняла, что лежит на грязном полу в каком-то подвале. В ту же секунду ее затылок заныл с невероятной силой, как будто ее ударили каким-то острым предметом по голове.
— Где я? — ощутив пересохшее горло, спросила Андерсон.
Собравшись с силами, она оторвалась от пола и начала осматриваться, пытаясь вспомнить, что произошло, и как она могла здесь оказаться. Место, в котором она очнулась Оливия, было похоже на старый забытый подвал с кучей мусора и старых пыльных вещей. На потолке горели две тусклые лампочки, а на двух маленьких окошках под потолком располагались металлические решетки, как в старых тюрьмах. Резкая пульсация в висках буквально вспышкой пронесла в ее голове последние события: разговор с Кейт, удар, дым, потеря сознания.
— Крис, — шепотом сказала Андерсон и подняла глаза на дверь.
Внезапно в ее комнате зажглись дополнительные лампы, больно ударившие в глаза и заставившие Оливию потерять равновесие и упасть на пол. Она глухо простонала закрыла лицо руками.
— Привет, красавица, — Андерсон дернулась и посмотрела на фигуру, так неожиданно нависшую над ней. В ужасе она узнала в нем Джеймса, который напал на нее прошлой ночью. Он ехидно улыбался и с интересом осматривал Оливию, останавливаясь на открытых частях ее тела. — Идем, нужно немного поболтать, — он протянул ей руку, но та с отвращением посмотрела на него. — Подъем, я сказал, — Джеймс грубо схватил ее за локоть и толкнул вперед.
Оливия неуверенно шла по коридору, со страхом рассматривая стены и тряпки, вероятно пропитанные кровью. Увидев впереди открытые двери, Оливия с Джеймсом зашла внутрь и, осмотрев большую пустую комнату, девушка увидела лежащего в углу парня без сознания.
— Крис, — крикнула та и ускорила шаг, но Джеймс резко преградил ей пути. — Что вы с ним сделали?
— Он оказался достаточно упрямым, — раздался голос в стороне, и Оливия испуганно перевела взгляд в угол, где стоял тот, по вине которого вскрылась жуткая правда о сущности ее новых друзей. Эдвин собственной персоной. — Пришлось свернуть ему шею.
— Что? — внутри нее все оборвалось. Оливия вновь посмотрела на Криса и попыталась вырваться из хватки вампира, но тот сильнее сжал ее руки. — Отпусти меня. Крис! Я здесь…
— Какая буйная, — ухмыльнулся Джеймс. — Тебе лучше утихомирить свой пыл.
— Отпусти меня, — прорычала Андерсон. — Крис…
— Кажется, кого-то нужно успокоить, — Эдвин хитро улыбнулся и махнул рукой двум парням, стоящим в стороне. Джеймс сжал руки Оливии и посадил ее на стул, плотно привязав к ручкам и спинке. — Теперь поговорим? Не переживай за любимого, Оливия, с ним все будет хорошо. Мы просто проучили его за непослушание, но скоро он должен прийти в себя.