— Получается, мама никогда не любила папу? Это все было ее прикрытием? – всхлипнув, спросила брюнетка.
— Я не знаю, — развела руками Грейс. — Знаю, что Дэниел был ее главной любовь, но с появлением тебя в ее жизни все изменилось. Она, может, и любила тебя сильнее, но Ария тоже была ее малышкой, без которой она не представляла свою жизнь.
— Папа знает о том, что я не его дочь?
— Нет, — Грейс виновато опустила голову. — Клэр сказала ему, что забеременела чуть позже. Она скрыла это, чтобы никто не узнал о том, что у Дэниела есть дочь — его самая уязвимая точка.
— Неужели все это было ложью? — Андерсон встала с дивана и подошла к окну, закрывая лицо руками и снова пускаясь в слезы. — Я всегда считала нашу семью идеальной. Я видела, как папа страдал по маме, как он перебирал ее вещи и рассказывал о своих чувствах… Он говорил, что любит меня, потому что я копия его самой любимой женщины, а теперь оказывается, что она обманывала его…
— Ты действительно похожа на свою маму, Лив, — Джон подошел к внучке и положил руку на плечо. — Я все твое детство не мог от тебя оторваться. Каждый раз, когда ты бежала ко мне в своем розовом платье с короной и палочкой, я видел маленькую Клэр. Мне так ее не хватает сейчас, но я знаю, что есть ты, Лив. Я счастлив, что ты приехала к нам, — Андерсон не выдержала и прижалась к дедушке, уткнувшись в его домашнюю вязаную жилетку и прижавшись всем дрожащим телом. — Я понимаю, что сейчас рушатся все твои представления, но пойми, она делала это все ради тебя. Я никогда не думал, что моя дочка будет способна на такое. Она отпустила любимого человека, с которым мечтала прожить всю жизнь, чтобы вырастить тебя и дать лучшую жизнь, чем могла бы быть, если бы она рискнула остаться.
— Оливия, — Грейс подошла к внучке и прижалась к ней. — Прости нас, что мы не говорили тебе об этом, но это была ее просьба. Она очень хотела жить. Клэр мечтала когда-нибудь снова встретиться с ним и познакомить вас, а не жить одними фотографиями. Ты была для него смысл жизни даже на расстоянии, поэтому не обижайся на маму. Она хоть и поступила плохо, но сделала это ради семьи.
Миранда сидела на кухне, потягивая кофе и читая любимую книжку. Погода за окном сломала все ее планы, поэтому девушка решила остаться дома и немного отдохнуть, надеясь на отступление ливня и спокойную ночную охоту. Сделав глоток, Смит перевела взгляд в гостиную на Адама, который смотрел телевизор и работал на ноутбуке, не догадываясь о том, что затеяла Оливия за их спинами. Миранда была рада, что ее план работал, и никто не догадался о маленькой лжи, которую пришлось придумать во благо семьи Андерсон. Она действительно искренне хотела помочь подруге, потому что она заслуживает знать правду и жить в спокойствии и счастье в отличие от них. Оливия настрадалась, и эта поездка была нужна ей, а Миранде оставалось просто помочь и отвести любые подозрения, но не всех можно так легко обмануть…
— Ри, — на кухню резко зашел Картер. Смит махнула рукой, не отрываясь от книги, а парень взял стакан, налил воды и сел напротив девушки. — Рассказывай.
— О чем ты? — спросила Миранда, опуская книгу и смотря на парня.
— Зачем тебе нужна была машина? — спокойно спросил Браун.
— Надо было съездить в магазин, не хотела мокнуть под дождем, — спокойно пожала плечами та и опустила взгляд обратно в книгу, делая вид, что все хорошо.
— Что купила? — спросил Картер и сделал глоток из стакана с водой.
— Уверен, что хочешь знать? — она закатила глаза. — Есть подробности, в которые мальчикам лучше не вдаваться, — Миранда ухмыльнулась краешком губ, а Браун внимательно изучал ее лицо, откинувшись на спинку стула.
— Где Оливия? — Картер наклонил голову и посмотрел на подругу.
— Откуда я знаю? Мы с ней явно не подружки, — Миранда кинула взгляд на друга и опустила глаза в книгу, сохраняя свою природную невозмутимость. Смит сделала глоток из чашки, а на кухню зашел Адам.
— А что с Оливией? — спокойно спросил Дейхарт, нажимая на кнопку пуска на кофемашине и медленно поворачиваясь к обеденному столу.
— Да вот решил у Миранды узнать, — Картер умел хорошо разыгрывать спектакль, выводя людей на разговор и эмоции. — Так что, Ри, расскажешь?
— Я тебе уже сказала, что я понятия не имею, где Оливия. Я похожа на ее лучшую подругу или сестру? — она вновь закатила глаза и посмотрела на блондина.
Внезапно в коридоре раздался звук открывающейся двери, а парни переглянулись, и Картер выглянул в гостиную. Пара минут тишины, и в комнате появился Крис, который держал в руках пачку черных конвертов, а его лица было, как никогда раньше, напряженным и обеспокоенным. Джексон буквально залетел на кухню и кинул конверты на стол, проводя рукой по волосам и усаживаясь между Мирандой и Картером.