Выбрать главу

— Успокойся, куколка, иначе я сделаю больно, — шепнул незнакомец.

Картер подлетел к старому знакомому, хватая его за горло и параллельно ощущая, как он впился чем-то острым в его живот. Застав его врасплох, Браун толкнул его в стену, а затем поднял за куртку и притянул к себе.

— Только посмей ее еще раз тронуть ее, Джеймс, — сквозь зубы процедил блондин.

 

— Поздно, — он засмеялся. — Она уже должна быть без сознания.

Пронзительный женский крик разнесся по всему район. Картер отпустил Джеймса и побежал в сторону, куда пару минут назад потащили Оливию. Вынырнув из домов, он увидел, как Андерсон стоит у стены рядом с одним из с чужаков с черной тряпкой у рта.

— Картер, помоги, — сказала та, и начала медленно закрывать глаза.

Блондин подлетел к парню и со всей силы оттолкнул его на другую сторону улицы, ловя хрупкое тело Оливии в паре сантиметров от земли.

— Поднимайся, — начал говорить Картер, но она едва могла двигаться. — Оливия, тебе надо уходить. Ты слышишь меня? — ее глаза полностью закрылись, и она повисла на его плече.

Глава 21. Все сложно.

Картер припарковался около дома и, накинув капюшон, посмотрел на Оливию, лежащую на задних сиденьях. Набрав в последний раз номер Криса и Адама и не получив ответа, Браун от злости откинул телефон в сторону и пошел к дому Андерсон. В гостиной горел свет, а сквозь переднее окно Картер увидел отца девушки, который разбирал какие-то бумаги и потягивал свое пиво. Он закатил глаза и, глубоко вздохнув, нажал на дверной звонок.

— Добрый день, — спустя несколько секунд на пороге появился тот самый Ричард, про которого он слышал от Адама. — Я могу вам чем-то помочь?

— Да, — сказала парень и посмотрел в глаза мужчине. — Ты прямо сейчас пойдешь спать и скажешь своей дочери сделать то же самое. Никаких вопрос. Ты никогда меня не видел и не знал.

Застыв на пару секунд, мужчина внимательно выслушал приказ от парня, а затем позевал и, нажав на выключатель света, пошел в свою комнату. Буквально пара минут, и весь дом погрузился в сон.

Картер занес Оливию в ее комнату и положил на кровать. Аккуратно приподняв девушку, он стянул с нее куртку и бросил ее на пол, укрывая одеялом, чтобы создать иллюзию, что она поздно пришла домой и практически сразу заснула, сама того не заметив. Осмотрев комнату, блондин остановился у зеркала, рассматривая фотографии с семьей и с ее друзьями. Картер усмехнулся и опустил взгляд на пол, где стояло мусорное ведро с двумя засохшими букетами и какими-то смятыми бумажками. Взяв самый верхний лист, он раскрыл его и увидел рисунок, на котором был силуэт девушки, сидящей на камне около океана с розой в руках. От рисунка веяло ее эмоциями, которые он ощущал даже от такого ничтожного клочка бумаги.

Картер откинул лист в сторону и вновь подошел к ее кровати, присев и внимательно посмотрев на ее бледное лицо. Он приложил руку к ее шеи, чтобы убедиться, что она все еще дышит и просто спит, и накрыл лежащим рядом пледом. Впервые за всю его жизнь его высохшая душа ощутила какую-то тревогу за ни в чем не виновную девушку, которая просто стала мишенью одного психа. Он убрал волосы с ее лица и кончиками пальцев провел по бархатной щеке, едва заметно улыбаясь и вдыхая ее запах, которым была пропитана вся комната.

 

Крис, Адам и Миранда возвращались с охоты, прогуливаясь по лесу, примыкающему к их дому. Пока Джексон вытирал кровь с подбородка, его друзья обсуждали, насколько удачно и вкусно они сегодня поужинали. Внезапно Адам замер, вытягивая руку и останавливая девушку, которая начала прислушиваться к шорохам и осматриваться по сторонам.

— Здесь кто-то есть, — прошептал Дейхарт.

Крис медленно повернулся в противоположную сторону и сделал глубокий вздох, ощущая странный непривычный запах.

— Это человек, — прошептал Джексон. — Какой-то странный запах, я такого раньше чувствовал.

— Идем, — скомандовал Адам, срываясь с места и направляясь к дому.

Зайдя домой, Миранда села на диван, а Крис пошел наливать бурбон, которым они обычно завершали ночную охоту. Его вкус неожиданно хорошо сочетался с кровью, давая особенное расслабление своему внутреннему монстру. Налив три стакана, Джексон взял один и подошел к окну, выглядывая на задний двор.

— Ты ведь сам сказал, что это был просто человек. К чему такая тревога? — потягиваясь, зевнула Смит.

— Я не уверен. Я чувствовал его кровь, ощущал непривычно сладкий запах, но он был какой-то не такой, — Джексон сделал глоток. — Как будто там было и человек, и вампир…