— Это… шутка?
— Я говорил вполне серьезно.
— Ты предлагаешь отвезти взрослую, двадцатичетырехлетнюю девушку к детскому врачу? Похоже, головой приложилась не Сэм, а ты!
— Умерь пыл, Мэри! — он бросает на нее полной злости взгляд. — Я сдерживаюсь, чтоб не послать тебя к черту только из-за Сэм, так что делай, что я говорю! В медицине, к твоему сведению, нет разницы – пострадал ребенок или взрослый человек. Симптомы у всех одинаковые, единственное различие – это степень восстановления. А теперь бери телефон и звони.
Мэри требуется время, чтобы немного успокоиться. Мы проезжаем еще несколько кварталов, прежде чем я слышу гудки и её взволнованный, немного дрожащий голос, сливающийся с шумом мотора.
— Доброе утро, мистер Хендерсон. Знаю, что звоню очень рано и наверняка в неудобный для вас момент, но… я бы хотела обратиться к вам за помощью. Нет-нет, с Лиззи все хорошо, она сейчас в Челмсфорде с моей мамой и прекрасно себя чувствует. Дело… немного в другом. Могу я рассчитывать на вашу помощь? Да, нужно кое-кого осмотреть, желательно больнице, но чтоб никто об этом не знал. Нет, это не ребенок, взрослый. Да, я понимаю. Думаю, этот вопрос мы как-нибудь уладим. К восьми? Мы будем там. Хорошо. Спасибо, мистер Хендерсон, я у вас в долгу.
Лиззи?
— Доволен? — устало проплетает Мэри, откидываясь головой на сидение.
— Вполне.
— Кто такая Лиззи? — интересуюсь я.
Мэри заметно ежится.
— Неважно.
— Её дочь.
— Тони!
— У тебя есть ребенок?
— Она не моя дочь. В смысле, не биологическая. Это долгая история. Ребенок Стивена? Боже, да сюрпризы и не думают заканчиваться.
Я вздрагиваю от мысли, что раз видела Мэри глазами Стивена еще тогда, в подростковом возрасте, значит, он либо умирал, но успел вернуться, либо… умер. И что значит «не биологическая»?
Только теперь понимаю, что ни черта не знала и не знаю о Мэри. Даже крупицы. Вокруг нее всегда множество слухов, но ни один не соответствует правде. Кто-то говорил, что она работает в отеле просто от скуки, ведь её отец владеет им. Кто-то поговаривал, что Мэри раньше работала в главном офисе, но из-за того, что она перешла дорогу кому-то серьезному, её сослали работать в сам отель и дали низкую должность. Кто-то до сих пор верит, что она крутит шашни с Эмитом.
Но правды никто так и не узнал. Ни одно из предположений и близко не подходит. Мэри на слуху, но при этом в тени, будто ведет свою собственную игру ради потехи. Не понимаю, почему такая молодая, не глупая и разбирающаяся во многих вещах девушка продолжает торчать в отеле, прибирая чей-то мусор? Ведь, насколько мне известно, по диплому Мэри связана с экономикой, значит, найти себе место по образованию не такое уж и больше дело, в отличие от моего послужного списка из-за Дэниса.
Я не могу спрашивать её об этом. Да и вряд ли когда-нибудь решусь – мы не подруги. Я безмерно благодарна ей за все, но не уверена, что имею право лезть не в свое дело, какой бы интерес не испытывала.
Ребенок. Черт возьми, теперь эта новость не выходит у меня из головы.
— Останови, — голос Мэри вновь прокатывается по салону. — Мне нужно в магазин.
— Зачем? — интересуется Тони.
— Чтобы купить себе выпить.
— Сейчас только семь.
— Я не могу успокоиться. Не после увиденного.
— Дальше есть аптека, купишь себе успокоительного.
— Раздражает, что ты такой зануда.
— Взаимно, мегера.
— Сейчас семь? — с удивлением спрашиваю я. Веки немного слипаются, но нельзя засыпать. — Ты разве не должен ехать на занятия, Тони?
— У меня хорошая репутация, Сэмми, так что один день ничего не изменит. Так мило, что ты переживаешь за мою успеваемость, — он оборачивается и одаривает меня улыбкой. — Выглядишь уже немного лучше. Главное не засыпай, договорились? Не хочу отдавать руль Мэри, чтобы не давать тебе спать.
— Останови. Я пересяду к Сэм, чтобы контролировать её. И включи что-нибудь бодрящее, потому что я сама едва держусь.
— Даже не будешь пить?
— Выпью после, сейчас в приоритете состояние Сэм, а не мои взыгравшиеся прихоти.