Мы перешли к ней. Анастасия на кухне расставляла тарелки на три персоны. Джессика пояснила:
— Я заходила к Рози и Джефу, но не застала.
— Ну, значит, нам достанется больше, — глубокомысленно сказал я. — А вы, Настя, тоже поучаствовали в процессе?
— На ваше счастье — нет, — сказала она с усмешкой. — Мой кулинарный навык прочно закреплён в области отрицательных вероятностей. Мне никогда, по сути, не приходилось самой готовить. Наша замечательная соседка сделала всё сама, а я была на подхвате, как начинающий поварёнок.
— Поварёнок-графиня? Неординарно.
— Сначала, — сказала Джессика, — я собиралась сделать жареную летучую рыбу с пикантным соусом, как у нас в Бриджтауне. Но её здесь не продают поблизости.
— А вы вдвоём сами бегали за продуктами?
— Нет, мне наш управляющий подсказал телефон большого продуктового магазина, там есть доставка на дом. В итоге сделала суп из крабового мяса и овощей. Ещё нужна была, правда, трава каллалу, но её тоже нет в магазине, так что взяла шпинат.
— А у меня, — сказала Анастасия, — была припасена бутылка вина на приятный случай. Что ж, он настал.
Я разлил вино, и Джессика сказала:
— Спасибо, Дмитрий, что помогал с переездом.
— Обращайтесь, дамы. Лишь бы не каждый день.
Суп мы оценили, он и вправду был вкусный. Долго ещё сидели и разговаривали, а затем разошлись по своим квартирам.
Наутро я повёз дам на студию.
По дороге остановился у газетного автомата, вытащил свежий номер «Нью-Пасифик Таймс» — и сразу заржал, увидев, как Коллинз озаглавила интервью со мной.
Глава 16
— Что вас развеселило, Дмитрий? — спросила Анастасия.
Я показал газету со своей фотографией. Заголовок, набранный крупным шрифтом, гласил: «Глория, что за хрень?»
— Чувствуется, — сказала графиня, — что разговор был действительно конструктивным. Разрешите ознакомиться?
— Да, секунду.
Просмотрев интервью по диагонали, я убедился — Коллинз ничего не переврала. Вопросы с ответами цитировались в том виде, как они прозвучали во время нашего интервью. Только кое-где были чуть подправлены стилистические корявости, которые характерны для устной спонтанной речи.
Отдав газету дамам, расположившимся на заднем сиденье, я снова завёл мотор. Анастасия хмыкнула:
— Царскосельский пул? Действительно была вероятность?
— Думаю, вряд ли выбрали бы меня, но я всё равно заскучал заранее. Представляете, как там нудно? Вы-то должны понять.
— О да, — подтвердила Анастасия. — Светский официоз выводил меня из себя ещё в подростковом возрасте, хотя я воспитывалась не в августейшей семье, а всего лишь в графской. Как только мне исполнилось восемнадцать, я сбежала в актрисы, спровоцировав дикий скандал в семейном кругу. И в питерском обществе заодно.
— Простите, Анастасия, — сказала Джессика, — мне давно хотелось спросить. Вы пошли в актрисы только из эпатажа или вас в первую очередь привлекал кинематограф как таковой? Если мой вопрос покажется неуместным, заранее прошу извинить…
— Ах, оставьте, Джессика. Вы слишком деликатны со своим поварёнком. Желание бросить вызов тогдашним нравам присутствовало, конечно, но главное — магия кино сводила меня с ума. Я с детства мечтала оказаться по ту сторону экрана. К моменту своего совершеннолетия я уже была завсегдатаем фестивалей и лично знала многих киношников. Пожаловаться на внешность я не могла, поэтому без труда убедила одного режиссёра, что надо меня попробовать на небольшую роль. Изначально он согласился, подозреваю, чтобы со мной не ссориться, но с удивлением понял, что у меня и вправду есть актёрский талант.
Сон-Хи и Мей-Лин на студии встретили нас хихиканьем — тоже прочитали газету.
— Я даже немножко завидую, — сказала Сон-Хи. — Твоё интервью не такое пресное, как моё. И этот заголовок — очень забавный, но совершенно не в стиле «Таймс»…
— Он закавыченный, — сказал я, — и чётко видно, что это прямая речь человека, давшего интервью. Да, по стандартам такой газеты — это на грани, но тем сильнее эффект. Дозированное хулиганство в виде исключения. Коллинз убедила редактора, очевидно.
Приехали Джеф с Розанной, неожиданно хмурые. Друг на друга они почти не смотрели — было ощущение, что поссорились.
Джеф сразу ушёл в павильон, чтобы включить машину. Я взял свою тетрадь с новой сценой и отправился следом. Хотел спросить, что у них там с Рози, но отвлекла другая проблема — наш настенный экран так и не протаял.
— Так… — озабоченно сказал Джеф, изучая приборную панель «шкафа». — Судя по датчикам, аппаратура в порядке. Значит, дело опять не в ней… Ладно, попробуем перезапустить, как в тот раз…