Выбрать главу

Мы дошли до трибун и вошли в толпу болтающих учеников и родителей. Я была в растерянности, под впечатлением ее истории, от которой мне стало еще хуже.

Нам повезло найти последние два свободных места в середине первого ряда. Мы протиснулись сквозь студентов, прежде чем кто-то другой их занял, и даже с нарастающей во мне нервозностью я была захвачена футбольным безумием, окружавшим меня, волнение постепенно прожигало меня.

Первой на поле появилась команда моей школы, одетая в белую форму, и Блейк шел впереди в качестве капитана нашей команды. Хейден стоял рядом со скамейкой в одиночестве. Мейсен и Блейк дали пять Хейдену, когда они остановились рядом с ним с восторженными улыбками.

Я задалась вопросом, скучает ли Хейден по футболу. Вероятно, скучает, и в моей груди застряло старое беспокойство. Он не мог играть из-за меня, и, зная то, что я теперь знала о нем, я предположила, что спорт был для него отдушиной, способом выплеснуть всю свою сдерживаемую энергию и эмоции. Может быть, именно поэтому он недавно дрался. Это был его механизм преодоления трудностей.

— Ты видела брата тренера Беннера? Он такой красивый! — Воскликнула девушка, сидевшая справа от Мелиссы, и я взглянула на нее.

— Красивый? — Спросила ее одна из ее подруг с гримасой. — Он того же возраста, что и мой отец!

— Ну и что? — Первая девушка пожала плечами. — Он может быть взрослым, но он в отличной форме.

— Фуу! — Сказала третья девушка. — Правда? Ты бы трахнулась со взрослым мужиком?

— Если они такие же горячие и накаченные, как он, я полностью за.

Мел встретилась со мной взглядом, едва сдерживая смех. Я оглядела поле, ища тренера Беннера, но нигде его не нашла. У него был брат? Я этого не знала.

На поле собралось еще больше людей, и мой взгляд вернулся к Хейдену, который теперь стоял лицом к трибунам. Он громко смеялся с Блейком и Мейсеном, и я неустанно смотрела на него. Я давно не видела, чтобы он так улыбался. Это была честная, сияющая улыбка, его глаза искрились радостью, и у меня внезапно возникло желание нарисовать его. Мои пальцы чесались взять карандаш и оживить его прекрасную улыбку на бумаге.

По моему животу пробежала дрожь. Он был таким красивым, даже с этими синяками на лице, и я не могла отвести взгляд, жадно впитывая вид его улыбки. Он посмотрел прямо на меня, как будто почувствовал, что я смотрю на него, и это произошло так быстро, что я не успела скрыть свое влюбленное выражение. Его улыбка погасла, и он нахмурился, его глаза сверлили меня с яростной интенсивностью. Я боролась, чтобы дышать, и горячий румянец прокатился по моим щекам.

Хейден… Секунды превратились в вечность… нашу вечность, и я с нетерпением приняла это старое чувство. Его глаза были полны горького гнева, добавляя новые слои напряжения во мне, имея власть надо мной…

Мужчина вошел в мое поле зрения, когда он прошел перед Хейденом, закрывая мне его на мгновение. Я посмотрела на него, и мое тело замерло, весь воздух высосался из меня.

Какого черта?

Мое сердце колотилось о ребра, когда я его увидела.

Нет.

Эти ошеломляющие голубые глаза. Эта громоздкая внешность, которая вселяла в меня страх. Эта опасная аура, которую он всегда излучал… Прошло больше трех лет, но Брэд, сумасшедший, жестокий бывший парень мамы из Нью-Хейвена, выглядел точно так же, если не более мускулистым.

О Боже. Он должен был сидеть в тюрьме!

Брэд взглянул в мою сторону и поймал мой взгляд. Он остановился, его глаза расширились от узнавания.

О Боже, о Боже, о Боже.

Мое дыхание стало поверхностным, а края моего зрения размытыми. Я слышала, как Мел что-то мне говорит, но ее голос звучал приглушенно в моих ушах. Удивление на лице Брэда быстро сменилось ухмылкой, которая только вселила в меня еще больше страха, превратив меня в ту беспомощную маленькую девочку, которая не могла убежать от его кошмарной жестокости.

Брэд был в Энфилде. Он был на свободе.

И вот он направляется ко мне, не сводя с меня глаз ни на секунду.

ГЛАВА 7

Первое что я запомнила, после того, как Брэд вырубил меня в нашей квартире в Нью-Хейвене, был полицейский, присевший рядом со мной и сказавший мне, чтобы я успокоилась, потому что у меня может быть сотрясение мозга. Полицейские уже увезли Брэда, а парамедики оказывали помощь моей матери, которая была в состоянии шока и с внутренним кровотечением.

К счастью, кто-то услышал шум и вызвал полицию, которая прибыла до того, как Брэд смог изнасиловать мою мать, но инцидент оказал на нее сильное влияние, и она несколько дней была не в себе. Несколько недель спустя она сообщила мне, что мы переезжаем в Энфилд, и я узнала об этом только после того, как наш переезд не имел никакого отношения к завещанию моего дедушки, а был связан исключительно с побегом от Брэда. Так что в каком-то смысле моя жизнь пошла таким путем из-за него.