— Миссис Мондрик — моя приятельница, — сказал он девушке, — я просто хочу выяснить, как у нее дела.
— Обсуждать дела наших пациентов запрещено, — проворковала хрупкая жрица, — но раз ее лечит сам доктор Гленн, вы можете не сомневаться, что миссис Мондрик получает самую лучшую помощь. Если вы хотите попросить разрешения навестить ее…
— Нет, — пробормотал он, — благодарю.
Барби сбежал от экзотической улыбки девушки и этой упорядоченной безжалостной тишины, пытаясь внушить себе, что слепая женщина вовсе не является пленницей этого благоустроенного храма двадцатого века. А Гленн на самом деле выдающийся психиатр, конечно же, его лечение будет гуманным и искусным.
Однако Барби с облегчением покинул лечебницу. С радостью вдыхая прохладный осенний воздух, он поспешил к машине. Еще одно усилие оказалось тщетным, но оставалась еще Эйприл Белл. При мысли об игривой рыжей девушке его дыхание участилось. Время звонить ей в отель уже почти настало, и он собирался вернуть волчицу из белого нефрита и как-нибудь выяснить, видела ли Эйприл Белл сон…
Тут он увидел мисс Уолфорд. Сиделка сжалась в маленький серый комочек на скамейке у автобусной остановки. Остановив машину у края тротуара, Вилл предложил подвезти ее домой.
— Я вам так признательна, мистер Барби. — Благодарно улыбаясь желтыми вставными зубами, она уселась рядом. — Я пропустила автобус и не знаю, когда будет следующий. Наверное, можно было попросить девушку, чтобы она вызвала мне такси, но я плохо соображала, что делаю. Я так расстроилась из-за бедной Ровены,
— Как она? — хриплым шепотом спросил Барби.
— Доктор Гленн написал на ее карте «Острое состояние».
В сухом голосе сиделки прозвучали тревожные нотки. — Она все еще в истерике и не хотела меня отпускать, но Гленн сказал, что мне надо уйти. Ей дают успокаивающие средства.
— В чем же дело?
— У нее этот навязчивый страх, так Гленн это называет, и странное ощущение, как будто ей необходимо что-то сделать.
— Ну? — Барби нахмурился. — А что именно?
— Вы ведь знаете, как она относится к серебру? Гленн называет это навязчивой идеей. А сегодня утром положение ухудшилось. Видите ли, мы сняли эти чудные старые драгоценности, перевязывая синяки и царапины после того падения на тротуаре, так она, бедняжка, совсем обезумела, когда поняла, что на ней их нет. Доктор Гленн позволил мне принести ей из дома бусы и браслеты, и она благодарила меня так, будто я спасла ей жизнь.
Барби старался не выдать дрожь.
— А что они должны сделать? — спросил он тихо.
— Не могу понять. — Сгорбленная маленькая сиделка взглянула на него грустно и озадаченно. — Она хочет видеть мистера Сэма Квейна. Что-то хочет ему сказать, но тут она ведет себя совершенно безрассудно. Не звонит ему и не пишет, даже меня ничего не просит ему передать. Она умоляет меня привести его к ней, уверяет, что должна его предупредить, но, естественно, к ней никого не пускают.
Барби решил не задавать больше вопросов, чтобы сиделка не заметила его собственного волнения. Оказывается, все еще была включена вторая передача. Он нервно сдвинул ручку, направляя машину обратно в Кларендон по берегу реки.
— Мне так жалко бедняжку Ровену, — не смолкали жалобные причитания сиделки. — И слепая, и муж-то в земле едва остыл. Она в таком ужасном состоянии! Все просила нас поискать Тэрка — вы ведь знаете ее большущую собаку? Этой ночью пес не вернулся домой. Теперь она говорит, что собака должна быть с ней, чтобы сторожить ее в темноте. Гленн несколько раз спрашивал, чего она боится, но она отказывается отвечать.
Застыв на рулем, Барби не смел взглянуть на сиделку. Он смотрел прямо перед собой, однако дороги не видел. Он слышал, как мисс Уолфорд сдавленно вскрикнула, и заметил в угрожающей близости на узком мосту Дир-Крик огромный грузовик. По-видимому, скорость была слишком велика. Машина с визгом обогнула грузовик, и, чудом миновав бетонную ограду, Барби притормозил.
— Извините, — прошептал он испуганной сиделке, — я задумался о Ровене.
Хорошо, что мисс Уолфорд не догадалась, о чем именно он думал. Барби высадил ее у старого обшарпанного дома на Университетской улице, и повел машину обратно в город.
Полдень был близко, он сидел у стола, нетерпеливо перебирая газетные вырезки в ожидании времени, когда можно будет снова позвонить в «Тройан Армз».
Однако жгучее желание вновь увидеть Эйприл Белл улетучилось, как только он взялся за телефонную трубку. Барби упрямо отказывался верить, что она представляла большую опасность, чем любая другая привлекательная девушка с рыжими волосами, но не мог совладать с обуревавшей его паникой. Внезапно он положил трубку телефона на место.