Барби хотел было отказаться. Ведь он только что избежал полиции, а теперь преследования не миновать. Престон Трой, без сомнения, будет рад сам задержать его и получить эксклюзивное интервью для «Стар». Больное воображение Барби нарисовало ему черный газетный заголовок: «Стар» схватила убийцу — «виновника наезда».
— Что-нибудь не так? — спросил Квейн.
— Ровно ничего. — Барби вскочил. Слишком поздно было признаваться в том, что его преследуют за якобы задавленную вдову Мондрика. Ему придется вернуться в Кларендон. «Возможно, — думал он с надеждой, — что Нора Квейн не сообщила полиции о машине Фонда. Может быть, мне удастся добраться до Престона Троя и даже заполучить этого жестокого реалиста и промышленного короля для странного дела Сэма Квейна». Он попытался замаскировать страх улыбкой. Цепенея от внутреннего холода, стоя под закоптелым потолком пещеры, Барби протянул руку.
— Нас двое, — прошептал он, — против Сына Ночи!
— Мы найдем и других, мы должны это сделать, — устало выпрямился Квейн. — Ибо сам ад и все сказания о замученных демонами людях — это только народная память о господстве ведунов. — Квейн увидел протянутую для пожатия руку Барби и махнул в ответ своим отвратительным револьвером.
— Прости, Барби. Но ты сначала должен мне доказать. Лучше давай — отправляйся!
Глава 19
НА САРДИС-ХИЛЛ
Стараясь не думать о том, что сулит ему затопленная дорога, немыслимое презрение Престона Троя и предстоящий шепот из темноты, Барби ушел от Сэма Квейна, скорчившегося со своим револьвером около деревянного ящика из Азии. Каким усталым и слабым казался борец за человечество против нечеловеческих преследователей!
Дождь превратился в ледяной туман, но холодный желтый поток все еще лил со скал через узкую щель в горах, служившую лестницей в пещеру. Он карабкался по ней вниз, насквозь промокший, дрожащий и все же чувствовал облегчение, покинув Сэма Квейна и зловещий ящик.
К тому времени, когда он, шлепая по ледяной воде, дошел до машины Фонда, сумерки сгустились. Машина легко завелась, и дорога оказалась в лучшем виде, чем он предполагал. Когда Барби пересекал каньон Биар, послышался грохот катившихся валунов, но автомобиль благополучно пробрался через пенящуюся воду.
Пришлось включить свет перед выездом на шоссе, но никто ничего не шептал из темноты. Впереди на дороге не было лоснящейся волчицы, а сзади не выли полицейские сирены. Было восемь, когда он припарковался на дороге рядом с огромным особняком Троя на Тройан Холл.
Барби хорошо знал дорогу к дому, так как бывал здесь по повод у политических статей. Он вошел через боковой подъезд. Столовая, к счастью, была темной. Он поднялся по лестнице на второй этаж и постучал в дверь рабочего кабинета Троя.
Оттуда послышался недоуменный вопрос:
— Кого это черт принес?
— Шеф, это Барби, — с опаской прошептал он. — Я должен сейчас же повидаться с вами, потому что я не переехал миссис Мондрик.
— Не переехали? — хриплый голос за дверью звучал недоверчиво. После короткой паузы он добавил: — Входите.
Кабинетом служила огромная комната. Целую стену занимал бар, отделанный бронзовыми перекладинами, украшенный охотничьими трофеями и портретами обнаженных длинноногих женщин. В воздухе витал слабый аромат дыма сигар, кожаной обивки и финансовой значительности. Трой в свое время хвастался, что здесь история творилась в большей мере, чем в особняках правителя.
Первое, что увидел Барби, был белый меховой жакет, висящий на спинке стула. Что-то зеленовато-блестящее остановило его взгляд. Это был зловещий малахитовый глаз маленького волка из нефрита, приколотого к меху. Жакет Эйприл Белл.
Руки Барби сжались, и некоторое время он не мог начать говорить.
— Ну, Барби? — Трой в жилете, со свежей сигарой во рту, стоял рядом с большим письменным столом красного дерева, заваленным бумагами, пепельницами и пустыми стаканами. Его массивное красное лицо выражало осторожное ожидание.
— Итак, ваша машина не переехала миссис Мондрик?
— Нет, шеф, — Барби заставил себя отвести глаза от жакета Эйприл Белл и унять дрожь в голосе.
— Они стараются поймать меня в ловушку, как поймали Сэма Квейна.
— Они? — рыжеватые брови Троя удивленно приподнялись.
— Это целая ужасная история, шеф, только выслушайте меня!
Глаза Троя были невыразительны и холодны.
— Шериф Паркер и городская полиция заинтересовались бы, а также врачи из Гленнхейвена.