Дювивье сел и подождал, пока пройдет дрожь, он сердился на себя, что так повысил голос.
Мерри Рулз повернул голову к Мари и сказал:
— Вы слышали, мадам, выступление лейтенанта Дювивье? Он задал вам конкретный вопрос. Я добавил бы к нему следующее: остров Мартиника, часто являвшийся объектом нападений, создал себе приличную оборону. Хватает и оружия, и солдат. Капитан Байярдель руководит береговой охраной острова, под его командованием находятся три корабля: «Святой Лорен» «Бык» и «Дева из порта Удачи». Я уверен, что капитан Байярдель всегда будет вести непримиримую борьбу с разбойниками, защищая берега нашего острова Вам слово, мадам дю Парке.
Мари облизнула пересохшие губы. Она с минуту смотрела на Байярделя, оглушенного такой похвалой майора. В глазах у него стоял вопрос, какую же цель преследовал Рулз при этом.
Гордо подняв голову, она сказала:
— Я разделяю беспокойство нашего населения и поэтому говорю, что, как в прошлом, так и в настоящем я готова сражаться. Бесспорно, что флибустьеры, не де лающие никакого различия между французами с Мартиники и врагами нашей страны, должны быть уничтожены, как преступники. Они будут повешены.
Мари умолкла. Мерри Рулз взглядом обратился к Дювивье. Тот кивнул ему в ответ, давая понять, что удовлетворен ответом.
Тогда подал знак отец Шевийяр, желающий взять слово. Майор тотчас предоставил его настоятелю.
— Я хотел бы предостеречь вас, господа, от всякого поспешного решения и не спешить разрушать то, что при случае послужит нам для защиты нашего острова. Я согласен, что надо уничтожить разбойников, но уничтожить флибустьеров, вредящих английским, голландским и испанским корсарам, лишающим нас каждый день продовольствия, которого нам так не хватает, мне кажется менее разумным. Может, все-таки надо сделать какое-то различие между ними?
Дювивье подскочил, словно этот вопрос касался его лично:
— А что, эти пираты разве делают разницу между англичанами, не являющимися нашими открытыми врагами, испанцами, голландцами и своими соотечественниками с острова Мартиника? Если они так жаждут ратных подвигов, почему бы им не повернуть оружие против карибцев? Я хочу спросить мадам дю Парке, решилась ли она на то, что в случае ее избрания на пост губернатора до совершеннолетия сына, она незамедлительно приступит к уничтожению флибустьеров, укрывшихся на острове Мари-Галант?
— Мадам, — сухо сказал Мерри Рулз, — вам слово для ответа.
— Незамедлительно! — твердо повторила Мари. — И по этому поводу сразу же будут отданы приказы. Я рассчитываю на майора Мерри Рулза, который должен будет принять необходимые для этого решения.
— Отлично! — воскликнул майор. — Я предлагаю вам подумать, господа. Мы сейчас удалимся на тайное совещание.
Члены Высшего Совета вышли на террасу замка. Их тайные дебаты ограничились, по-видимому, простой консультацией, ибо все сошлись в одном: уничтожить флибустьеров. Мари была достаточной гарантией, чтобы все сомнения рассеялись в голове Дювивье и его сторонников.
Жюли, Сефиза, Клематита ходили от одной группы к другой, подавая всем напитки. Было очень жарко, и кувшины опорожнялись с огромной скоростью.
Стоя у окна, Реджинальд де Мобрей с беспокойством смотрел сквозь прикрытые ставни, пытаясь догадаться по движению губ этих господ, чем окончатся дебаты. Особенно он следил за Мерри Рулзом. Но майор прекрасно владел собой, и на его лице ничего не отражалось. Только иногда по легкому наклону головы можно было догадаться, что он соглашался с тем или иным замечанием. Но как угадать его тайные мысли?
Наконец, один за другим, советники вернулись в салон и снова заняли свои места.