Выбрать главу

— А остальные подарки будут дома, — ответил Сириус, — там и пегас тебя будет ждать, и спортивная метла, и набор для квиддича.

Гарри грустно поглядел на него, помолчал немного, не решаясь, но всё-таки спросил:

— А Маркус с Ойгеном тоже будут с нами жить?

— Зачем? — удивился Сириус. — У них дома есть. Свои. Но, если ты хочешь, они могут тебя навещать.

— Я хочу, — обрадовался Гарри. — А они будут часто приходить?

— Часто, — пообещал Блэк, — вот только Мальси... Ойгену нельзя на людях показываться. А Маркус будет приходить, ему можно.

— Почему нельзя? — тут же спросил Гарри. — Значит, Ойген не будет приходить? — расстроился он.

— Будет, — тут же принялся утешать крестника Сириус, — камином придёт... или я ему горб наколдую и бородавки на ро... лице, и его тогда никто узнать не сможет!

Гарри поглядел на Сириуса испуганно, но комментировать его слова не стал. Вздохнул только и спросил:

— А когда вы все вернётесь?

— Ну... — замялся Сириус, — скоро! Я точно не знаю, но думаю, что до осени!

— До осени?! — ахнул Гарри.

Лето ещё не дошло даже до своей середины, и осень казалась ему почти нескончаемо далёкой.

— Так осень скоро же, — не понял Сириус, — а тут ты с кузиной сможешь поиграть.

— Осень далеко, — вздохнул Гарри.

Про кузину он ничего говорить не стал, но вообще-то он её побаивался. А как не бояться взрослую девчонку, которая может то вырастить на месте носа хобот, то превратить пальцы в палочки?

— Ну, хочешь, я тебе клубкопуха подарю? Или крапа? Хочешь крапа? — спросил Сириус.

— Я не знаю, — растерялся Гарри. — А что это?

— Я сейчас покажу! — обрадовался Сириус и взмахнул палочкой, превращая любимое кресло Теда Тонкса в крапа.

Кресло — вернее, то, во что его превратили — сердито зарычало, склонив лобастую голову и мрачно глядя на Блэка.

Гарри испуганно попятился, а потом дверь в комнату открылась, и на пороге появилась Андромеда.

— Зачем ты мальчика пугаешь? — нахмурилась она, тут же возвращая креслу прежний вид. — Ещё бы в мантикору несчастное кресло превратил.

— Да Гарри сам просил показать крапа, — возмутился Сириус, — зачем бы я стал его пугать!

— Мог бы взять его на поводок, — сказала Андромеда. — Вы, вроде бы, прощались? Почему вдруг появился крап? — спросила она с внезапным подозрением.

— Я его Гарри подарю, — радостно объяснил ей Сириус, — чтобы он не скучал!

— Подари, — кивнула Андромеда. — Когда он будет жить с тобой. В моём доме никаких крапов — а также книззлов и любых других животных — у детей младше одиннадцати лет не будет.

— Мне двенадцать! — напомнила появившаяся вслед за матерью Нимфадора. — Мама, можно мне крапа?

— Тебе можно то животное, которое разрешено забирать с собой в школу, — ответила Андромеда. — Крапов в школе держать разрешено?

— Ну, мам, — возмутилась Нимфадора, — я не хочу ни жабу, ни кота!

— Не хочешь — не заводи, — пожала плечами Андромеда. — Можешь завести сову или крысу... впрочем, кажется, сова уже есть. Если ты её, конечно же, не потеряла, — она улыбнулась одними глазами.

— Крысу не надо, — сказал помрачневший Сириус Блэк, — крысы — подлые твари. А крапа я тебе подарю, когда ты школу окончишь, — легко пообещал он племяннице.

— И переедешь, — строго добавила Андромеда. — Держать крапа в доме — сумасшествие. Хуже только нюхлер. Полагаю, Гарри будет не очень скучно, — сказала она, поглядев на мальчика. — В конце концов, ему уже пять — кто-то должен научить его читать, к примеру.

— Я умею читать, — смущённо признался Гарри, — меня Марк научил.

— Это замечательно, — улыбнулась Андромеда. — Значит, мы сможем с тобой позаниматься чем-нибудь ещё. Возвращайся, — сказала она Сириусу. — Надеюсь, это произойдёт скоро.

— Я постараюсь, — сказал он, разом став серьёзным, — и вернуться, и поскорее.

— Возвращайся, — Андромеда протянула ему руку и велела детям: — Нимфадора, возьми Гарри и сходите наберите на огороде овощей на салат.

— Не называй меня Нимфадорой, — сердито ответила та и взяла Гарри за руку. — Пойдём!

* * *

На сей раз Снейп нашёл действительно корабль. Яхта была большой и была рассчитана на размещение со всем комфортом целой дюжины человек — и была, по всем понятиям, роскошна. Кроме капитана, на ней был и экипаж, включавший в себя повара, двух горничных и двух матросов.

Правда, по мнению Вальбурги Блэк, роскошь была чересчур вульгарной, повар совершенно не умел готовить, а обе горничные были ленивыми и дерзкими.