Выбрать главу

ЛЭРРИ. Боюсь, что и я тоже, Гарри. Это меня и беспокоит.

Гарри собирается прижать Лэрри к спинке дивана, но в этот момент появляется Мак с бутылкой в руках.

МАК. Какого черта!.. Ты что, Гарри, руки распускаешь? Завелся, да?

ГАРРИ(делая шаг назад). Просто хотел поближе познакомиться.

МАК. Только поздоровался, а уже лапаешь?

ГАРРИ. Да нет… прошу прощения…

Появляется Мэнди.

МЭНДИ. Что тут еще?

МАК. Опять Гарри руки распускает, нельзя ни на одну секунду отлучиться.

МЭНДИ. Ты что, Гарри?

ГАРРИ. Объелся бутербродами с виагрой.

ЛЭРРИ(поправляя лифчик). Все было просто здорово, просто потрясающе, но мне пора.

Направляется к двери.

МАК(Гарри). Смотри, что ты наделал! Она же убегает со страху!

ГАРРИ(загораживая проход). Лора, извините. Не уходите, умоляю вас! (Обрывает себя, заметив, что лифчик сполз до уровня живота.) А что с вашим бюстом?

ЛЭРРИ(пытаясь поправить). О, боже, я…

ГАРРИ(с подозрением). Одну минутку! (Хватается за лифчик, и тот оказывается в его руках. Немая сцена.) Боже милостивый!

ТЕРРИ. Ух, ты!

ТАНЯ. Ну вот.

ЛЭРРИ(своим голосом, в шоке). Всем добрый вечер.

МАК. Сногсшибательно… Минутку — я же тебя знаю. Ты у Луиджи работаешь, новенький!

ЛЭРРИ. Нет. Э-э-э… да.

МАК. Подумай хорошенько.

ЛЭРРИ. Да. Запутался немного.

МАК. К чему весь этот маскарад?

ЛЭРРИ(слабым голосом). Чтоб оживить вечеринку.

ГАРРИ. Боже мой! За кем я приударил!

МАК. Вечно с тобой что-нибудь (Лэрри, угрожающе.) Зачем все это? Шпионил за мной?

ЛЭРРИ. Ну что вы, что вы…

МАК. А тогда зачем?

ЛЭРРИ. Я… я…

МАК(приближаясь). Да?

ЛЭРРИ. По правде говоря…

МАК. Ну?

ЛЭРРИ. Хотел произвести на вас впечатление.

МАК(останавливается). Что?

ЛЭРРИ. Дай, думаю, устрою маскарад. Может, понравлюсь Большому Маку, и он возьмет меня в свое шоу.

ТЕРРИ(бормоча). Здорово получилось.

МАК(с подозрением). А ты не врешь?

ЛЭРРИ(со смешком). Нет, нет. Если уж вас одурачу, публику тем более.

МАК. Ты сказал, что дружишь с Мэнди.

ЛЭРРИ. Ну да…

МАК(Мэнди). Ты была в курсе?

МЭНДИ. Я… э-э-э…

ЛЭРРИ. Да… Я, э-э-э… всю правду ей сказал и рассчитывал на ее помощь.

МАК. Мэнди, это правда?

МЭНДИ. Да, да, Мак… Я сказала ему, что ты будешь сегодня вечером, ну, посоветовала с этим заодно и компанию разогреть.

ГАРРИ. Это у него получилось.

МАК. Дурацкий способ.

МЭНДИ. Так, для смеха. Одолжила ему платье и парик.

МАК(смотрит на платье Лэрри). Вот черт! Я же его на день рождения тебе подарил!

МЭНДИ. По-моему, смотрится.

МАК(Тане). А ты в курсе была?

ТАНЯ. Э-э-э… да. Кто оценит такой маскарад, если не ты?

МАК(указывая на Терри). А этот юморист?

ТЕРРИ(мотая головой). Нет, э-э-э… (Заметив, что Мэнди кивает, тоже кивает). Да.

МАК. Так да или нет?

ТЕРРИ. Да, но не с самого начала.

МЭНДИ. Мак, признайся, он тебя надул.

ТАНЯ(сухо). Гарри уж точно.

МАК(смягчаясь). Да… пожалуй. (Смотрит на Гарри.) А уж он распалился, это точно! Хе-хе. Все хозяйство в движение пришло, ха-ха. (Всем весело, кроме Гарри.) Представляю твою реакцию, когда ты под юбку к нему полез! Ха, ха. Думал, шестая свадьба на горизонте, а, Гарри? Недолго б длилось твое счастье, это точно!

Все, кроме Гарри, гогочут.

ГАРРИ. Ладно, ладно. Хватит потешаться.

МАК. А говоришь, знаток женщин. Завелся с пол-оборота — а если у этого парня хозяйство покруче твоего оказалось бы, что тогда? Ха-ха. (Все потешаются.) Гарри-Кувалда гоняется за переодетым мальчишкой вокруг дивана! Такого у тебя в жизни еще не было. Весь Лондон будет потешаться.

ГАРРИ(теряя самообладание). Ладно, ладно. Тебя тоже одурачил. Не меня одного!

МАК. Но я шуры-муры с ним не разводил.

Все гогочут.

ГАРРИ(вне себя). Откуда я знал? Вылитая девчонка. А, может, он голубой?

МАК(спокойно). А это идея. Сынок, ты голубой?

ЛЭРРИ(глядя на Мэнди). Э-э-э… да. Голубой, голубой.

Терри издает смешок.

ГАРРИ. Вот так-то. Любого мог одурачить.

МАК. Ясно. Гарри с женщинами завязал, на голубых переключился! Сильнейшая вещь!

Все смеются. Гарри распаляется еще больше.

ГАРРИ. Хватит, хватит! Чего смеетесь, плакать надо! Строит из себя тетку и совращает мужчин. Это извращение!

МАК. А нам показалось, что ты совращал.

ГАРРИ(кричит). Откуда я знал? Все при ней было, пока лифчик не соскочил! Я ни при чем!

Раздается стук в дверь. Все замирают. Стук повторяется.

ДОЗЕР(за дверью). Босс, это я.

МАК. Это Дозер. (Громко.) Для банкета все привез?

ДОЗЕР. Да, босс.

Мэнди направляется к двери.

МАК. Подожди-ка.

МЭНДИ(останавливается.) Что?

МАК. Продолжим маскарад, а? (Лэрри.) Хочешь в кабаре работать, правильно?

ЛЭРРИ. Э-э-э… да.

МАК. Может, споешь? И все такое?

ЛЭРРИ. Ладно.

МАК. Вот что. Проверим твои таланты на Дозере. Покрутишь перед ним задом, споешь что-нибудь, и если он тебя не раскусит, место в шоу тебе обеспечено. Ну, как?

ЛЭРРИ. Ну, я не знаю…

МАК. К тому же я закрою глаза на то, что ты сбежал от Луиджи, хотя это прямой вызов мне.

ЛЭРРИ. Не знаю, что петь.

МАК. А еще в шоу-бизнес нацелился. Ты обязан знать хоть несколько песен.

ГАРРИ. Да ладно, Лора, спой — все равно деваться некуда.

Лэрри смотрит на Мэнди. Та исподтишка поощряет его.

ЛЭРРИ(вздыхая). Ладно…

МАК. Прекрасно. Вот умора будет. Надевай парик. (Громко.) Одну минуту, Дозер!

Лэрри с помощью Мэнди и Тани приводит себя в порядок.

ЛЭРРИ(бормоча). Я постараюсь.

МЭНДИ(тихо). Уж, пожалуйста. Входи в роль.

ТАНЯ. И учти, что Дозер не такой лох, как Гарри.

ЛЭРРИ(в отчаянии). Ну и влип!

МАК(стоя у двери). Так, все готовы? Я ее лично представлю.

Открывает дверь. Входит Дозер, в руках у него большие сумки.

ДОЗЕР. Банкет, босс.

МАК. Передай Мэнди. (Мэнди забирает сумки, относит их на кухню и тут же возвращается.) А мы тут одну новенькую прослушиваем. (Указывая на Лэрри.) Старая подруга Мэнди. Зовут Лора.

ДОЗЕР. Ого.

ЛЭРРИ(застенчиво). Приветик.