И если Дэвид оказался менее мужественным, чем ему следовало быть, разве нет здесь вины старшего брата? Этот вопрос терзал Калеба все время после гибели Дэвида.
Не поторопился ли он приписать самоубийство брата тому, что Лиззи его оставила? Не слишком и быстро поверил он в эту историю? Конечно, куда проще было обвинить некую безымянную, безликую сердцеедку, чем признать свои собственные ошибки. Насколько проще было обвинять ее, пока он не увидел ее во плоти — находчивую, сообразительную женщину, искусительницу с темными глазами, знающую толк и во французской кухне, и в игрушечных ракетах.
Калеб продолжал молчать.
— Дэвид очень уважал тебя, — сказала Элизабет.
— Знаю, — ответил он хрипло.
— И он знал, как ты ненавидишь секты, подобные «Авалону». Ты не подумал, что Дэвид мог уйти из жизни, чтобы скрыть свою вину?
— О чем ты говоришь? Какую вину?
Элизабет наклонилась вперед, сложив руки на кирпиче.
— Обвиняя меня и говоря, что вступил в «Авалон» из-за моих измен, он просто старался скрыть правду.
— Какую правду?
— А ту, что вступил в «Авалон» по своей собственной воле. Это было его сознательное решение. Он не первый и не последний, кто выбрал для себя подобный образ жизни. Он не мог сознаться тебе в этом, Калеб. Мне кажется, он не смог бы вынести твоего гнева.
Калеб стиснул руки.
— Ты хочешь сказать, что Дэвид струсил?
Никто не смог бы сильнее оскорбить память его умершего брата. Почему он позволил ей говорить? У нее была целая неделя, чтобы придумать любую историю.
— У меня такое чувство, — сказал Калеб, — будто ты стараешься уверить в этом не только меня, но и себя. Признайся, Лиззи, ты несешь ответственность за смерть Дэвида.
В этом была своя правда, хотя теперь Калеб признавал, что причина куда сложнее, чем ему казалось вначале.
Элизабет вздохнула.
— Если я и несу ответственность, — сказала она, глядя на кирпич, лежавший у нее на коленях, — то только потому, что отказывалась спать с ним. Для него это было очень важно, он считал меня чуть ли не образцом женской чистоты, как мне кажется. Как бы то ни было, но это только усилило его навязчивую идею.
— И ты думаешь, я поверю, что вы никогда…
— Я еще девушка, Калеб.
Приступ хохота овладел им прежде, чем он сумел подавить его. Элизабет посмотрела на него с выражением безграничного терпения. Закутанная в это старое одеяло, она казалась такой маленькой и похожей на ребенка.
— Лиззи… — Калеб поперхнулся и прижал руку к груди. — Прости меня, Господи, я стараюсь понять, но ты выбила меня из колеи, детка. Сколько же тебе лет? Двадцать три? Двадцать четыре?
— Двадцать пять.
— Даже если я поверю тебе, что ты хранила свое сокровище четверть века, все же ты три недели провела в «Авалоне».
— Этим там не занимаются.
— Однако ваш Великий Величественный Высохший Пуба — тот еще тип. Он постоянно охотится за лакомыми кусочками вроде тебя. И, как я понимаю, получает все, что хочет. Так что давай рассказывай. Не все же время ты чистила туалеты?
— Нет, я старалась найти…
Он поднял руку.
— Не болтай чепухи. Я скорее стану слушать о необыкновенных способностях Лу. Но если у тебя нет желания поделиться впечатлениями… — Он указал на дом. — А теперь давай, подними свою вертлявую попку и шагом марш домой. Ты там перевернула все вверх дном, и начнешь прибираться прямо сейчас.
— Нет.
Калеб искоса взглянул на кирпич.
— Да. Ты подберешь все до последней крошки, подметешь и выскребешь полы.
В то время как одна половина его души призывала проявить твердость, другая половина находилась под впечатлением отчаянного бунта Элизабет, который был результатом бессильного гнева, копившегося целую неделю. Не мешает показать, что он уважает ее достоинство.
— А я тебе помогу.
Элизабет бросила на него острый взгляд, как бы чуя подвох.
— Считай это платой за то, что ты не выцарапала мне глаза.
— Даже если ты этого заслуживаешь?
— Даже если я этого заслуживаю.
— Ладно, лови.
Она швырнула кирпич, и Калеб едва увернуться.
— А это — для твоей комнаты ужасов, — сказала она, стаскивая с себя одеяло.
— Для чего? — рассеянно спросил Калеб. был поглощен созерцанием ее обтянутых джинсами ягодиц, пока она спускалась с лестницы. На середине Элизабет бросила на него через плечо под зрительный взгляд, и Калеб быстро нагнулся, чтобы подобрать кирпич.