Кассандра, округлив глаза, словно сова уставилась на меня, а я только отмахнулась, потому что это был очень долгий разговор.
— Потом, Кэс, давай потом… я всё расскажу тебе, теперь уж точно смысла скрывать ничего нет, но… пожалуйста, не сейчас.
— Конечно, как скажешь, — покорно выдохнула она и приобняла в знак приветствия Дерека. — Да, ты права, мне… мне до сих пор трудно поверить в то, что именно Том устроил всё это… Это… это просто… невозможно! Он же так заботился о тебе, ты… ты всё ещё беременна? — я коротко кивнула и поджала губы, а Кассандра ещё тише добавила: — Может… может, поговорить с ним? Я думаю, после твоего побега он… он мог… посмотреть иначе, и…
— Поговорить?! — чуть не потеряв дар речи, повторила я, а она от моего тона совсем сжалась.
Но я вместо очередных гневных воскликов молча выдохнула, а затем принялась закатывать левый рукав до самой подмышки. Вокруг образовалась идеальная тишина, а я вытянула вперёд руку, чтобы всем было отлично видно грубый шрам на моём плече и метку со змеёй, а после ровным голосом начала говорить:
— В последний раз, когда мы с ним виделись, он пытал до смерти своего слугу, Ангуса… тот корчился на полу от боли, а остальные его слуги смотрели на это. Я… я не выдержала и выскочила из потайной комнаты, чтобы остановить это, а Том… он просто смеялся надо мной! Я хотела спасти Ангуса, но тот чуть не задушил меня, и Том его убил. А я полоснула себя осколком стекла, уже не в силах терпеть всё, что творилось в его доме… Дерек каким-то чудом меня спас, я до сих пор не понимаю, как ему это удалось. А до этого Том поставил на мне эту жуткую метку, и всякий раз, когда я делала что-то, что ему не нравилось, я корчилась от невыносимой боли… А ведь я его жена! Единственный человек, который знает его настоящим! Кэс, ты на самом деле считаешь, что разговоры помогут?
Кассандра от потрясения закрыла ладонью рот и с ужасом смотрела то на шрам, то на метку, а со стороны входа послышался знакомый голос:
— Я бы даже врагу не пожелал такого супруга, целитель Реддл…
— Я бы тоже, мистер Акерли, — выдохнула я и встала с кресла, чтобы поздороваться с вновь пришедшими людьми.
Приобняв Николаса, я поочерёдно пожала руку Флимонту Поттеру и Стюарту Акерли, а тот махнул рукой, и в гостиную вошёл ещё один человек.
— Профессор Дамблдор, позвольте представить, Арфранг Долгопупс, бывший коллега Николаса, Аластора и Флимонта, а сейчас стиратель памяти в отделе катастроф, где работаю я.
— Мистер Долгопупс, конечно, я вас помню! — с лучезарной улыбкой воскликнул Дамблдор, сбив тем самым тяжёлую атмосферу после моего рассказа. — У вас всё ещё не выходят чары изменения внешности?
— Я над этим работаю, профессор Дамблдор, — скромно улыбнулся Долгопупс, застеснявшись перед бывшим учителем. — Но вы же помните, я отлично владею чарами памяти, вы тогда и пророчили мне карьеру стирателя…
— И я не прогадал! — подмигнул ему тот, а затем добавил: — Марлин, Доркас, проходите, мои дорогие! А, Дедалус, добрый вечер! Как поживает ваш дед?
К нам постепенно присоединялись люди, намного больше, чем в любое другое собрание, а я судорожно пыталась запомнить имена и улыбаться, так как теперь мы все были в одной лодке.
— Мой дед задаст жару любому молодому гоблину! — горделиво заявил низенький человечек, примерно одного роста с профессором Флитвиком, одетый в странный цветастый костюм и смешной цилиндр. — Жаль, что его отстранили от работы в Гринготтсе, но знакомых у него там немало, половина банка!
— Не сомневаюсь, это нам очень поможет! Мистер Бингли, очень рад, что вы смогли прийти к нам!
В гостиную, заполненную людьми, вошёл ещё один человек, и он немного отличался от всех остальных. Нет, не одеждой или слишком броской внешностью, они у него были самыми обычными, а… взглядом. Слишком внимательно мистер Бингли осматривал всех присутствующих, словно считывал информацию по внешности, и мне стало не по себе, когда он решил «считать» меня. Поэтому я вернулась в своё кресло, как раз рядом с Дереком, и взяла его за руку, а Дамблдор дождался, пока все остальные рассядутся по местам, поднялся на ноги и вышел в центр комнаты.
— Друзья мои! Я очень рад, что с каждым разом на собрание Ордена Феникса приходят новые лица, и уверен, что в скором времени мы все будем неплохо друг друга знать. В такое непростое время нам как никогда до этого нужно держаться вместе и помогать друг другу. И мне приятно осознавать, что помощь приходит к нам даже издалека… мистер Гилберт Бингли, пожалуй, начнём сегодня с вас. Что вы можете рассказать нам о секретной службе Бертильды Рош? И как она сама относится к тому, что происходит здесь, в Англии?