Выбрать главу

— Да… со мной всё хорошо, благодарю за вашу заботу.

Замешкавшись, я поднялся на ноги и вежливо поклонился ей, но наверняка было заметно, что моё тело после бессонной ночи и потрясений накануне неохотно меня слушалось, а потому движения были немного скованными и замедленными. Шмидт, признав меня, так и расширил глаза от удивления, а я пригласительно махнул рукой в сторону мягкого дивана и снова сел в своё кресло.

— У меня было важное совещание с утра, поэтому я смог принять вас только сейчас. Надеюсь на понимание с вашей стороны, госпожа Рош. И я надеюсь, что вы не слишком скучали в обществе герра Шмидта.

Где-то с минуту Бертильда Рош внимательно присматривалась ко мне, но я, заметив её изучающий взгляд, непроницаемо смотрел в ответ, и ей не оставалось ничего другого, как сесть на предложенное место.

— Вы сегодня хоть сколько-нибудь спали, мистер Фоули?

— Нет, — честно ответил я, потому как желания скрывать свою усталость не было абсолютно. — Слишком много вопросов, требующих непосредственного внимания от меня.

— Надеюсь, одним из этих вопросов был: куда пропали люди, которые благородно вызвались помогать вам?

Глава МАКУСа не стала ходить вокруг да около и сразу приступила к обсуждению наиболее болезненного вопроса, а я ещё раз порадовался тому, что имел возможность самостоятельно решить эту проблему.

— В том числе и этот вопрос лишил меня сна сегодня ночью, — чуть приподняв углы рта, согласился и я многозначительно посмотрел на Шмидта. — Герр Шмидт, думаю, вы уже провели достаточно времени в компании госпожи Рош, и вам нужен небольшой перерыв…

— Да, конечно, ми… мистер Фоули, — он почтительно склонил голову и с прежней растерянностью на лице медленно развернулся и вышел прочь из кабинета, а едва дверь за ним захлопнулась, как я тут же взмахнул палочкой, и раздался громкий щелчок замка.

Бертильда Рош озадаченно посмотрела на меня, а от моего внимательного взгляда не ускользнуло резкое движение правой рукой… сжать палочку крепче, чтобы быть готовой к возможной атаке. Сразу было видно, что свой пост она занимала заслуженно, а до этого, вероятно, работала мракоборцем… слишком уж цепляющим был её взгляд, слишком изучающим… закалённым. Чувствовалось, что она повидала немало на своём веку. Да и её одежда на удивление была удобной для размаха движений, а не такая, какую обычно носили избалованные богатенькие девицы вроде Элли. Хотя по статусу госпожа Рош могла позволить себе излишки и роскошь… не военное же время. Хотя как ещё на это посмотреть…

— Я хочу поговорить с глазу на глаз, — тихо пояснил я и встал из-за стола. — Где вас ждут телохранители?

— Пять человек ждёт меня в вашей приёмной, мистер Фоули, — ледяным тоном ответила она, чуть изменив позу на более напряжённую. — Но мне они не нужны, я и сама могу постоять за себя… и запугивать меня бесполезно.

«Так я и думал, мракоборец», — хмыкнул я про себя, сделав несколько шагов по просторному кабинету, чтобы не начать засыпать.

— Я не хочу вас запугивать, госпожа Рош. Я всего лишь хочу поговорить с вами за закрытыми дверьми с глазу на глаз, вот и всё.

— И о чём вы хотите поговорить, мистер Фоули? Вы скажете наконец, что случилось вчера днём и где мои люди? И почему вы такой странный сегодня?

Вместо ответа я сделал ещё несколько шагов туда-сюда, чтобы немного упорядочить мысли, а после остановился в самом центре кабинета и неотрывно посмотрел в глаза своему потенциальному военному союзнику.

— Я уже говорил — я не спал всю ночь и очень устал. А что произошло?.. Нас загнали в угол, госпожа Рош, — ни одна мышца не дрогнула на её лице, а я сделал шаг вперёд и чуть тише добавил: — Нас загнали в угол и пропустили через мясорубку. Всех.

— Я правильно поняла вас, мистер Фоули, мои люди… мертвы?

Бертильда слегка изогнула бровь, впрочем, сохраняя маску безразличности, и я, полностью зеркаля её мимику, проговорил:

— Да… впрочем, как и мои люди, госпожа Рош. Девять моих мракоборцев из двенадцати погибло. Если вы с вашими телохранителями сейчас спуститесь на уровень ниже и прогуляетесь до штаб-квартиры мракоборцев, то вы никого там не найдёте. Там пусто. Все мои люди мертвы, за исключением трёх человек, вы меня слышите? Семнадцать крепких мужчин… погибло… от рук наших врагов.

Надо отдать должное, президент МАКУСа сохраняла железную выдержку даже после подобных новостей, и лицо её оставалось непроницаемым. Но даже сквозь толстую корку льда я чувствовал страх… Он витал вокруг, и я чувствовал его даже лучше, чем лёгкий цитрус её духов.

— Наших врагов? Или всё-таки… ваших?

Я открыто усмехнулся подобным словам, потому как загадочная госпожа Рош, о которой я так много слышал, оказалась крепким орешком, который было не так просто расколоть. Но это нужно было сделать, ведь сейчас ситуация начала постепенно накаляться.