Через четверть часа сэр Джон превратился в представительного лакея, а сэр Джордж в дюжего и преисполненного важности буфетчика.
Окончив переодевание, оба беглеца спустились к боковой двери. Но только сэр Фенвик вышел на улицу, как около них очутился Кулленфорд, пресловутый секретарь Аарона Смита, и, не узнав его, спросил:
— Послушай, любезный, дома сэр Джон Фенвик?
— А вам он на что нужен? — спросил мнимый лакей.
— Это дело не твое. Отвечай на вопрос: дома сэр Фенвик?
— Нет, его дома нет. Он утром уехал куда-то с сэром Джорджем Барклеем и раньше ночи не вернется.
— Не верю я этому, — вскричал Кулленфорд. — Я знаю наверное, что твой хозяин дома и что сэр Барклей у него. Я имею приказ арестовать их и хочу обыскать дом. У меня тут с собой мои люди.
— Что тут такое, Гопкинс? — строго спросил сошедший с крыльца важный буфетчик.
— Явился чиновник с приказом об аресте нашего, господина и сэра Барклея. Я уже ему сказал, что их нет, но он мне не верит. Может быть, он поверит вам.
— В таком случае пусть он войдет и убедится сам. Это будет лучше всего, — сказал переодетый Барклей. — Или для вас надо открыть парадный ход? — спросил он, обращаясь к Кулленфорду.
— Я здесь не один. Со мною дюжина моих людей. Двое войдут через парадный вход. Двое направятся через дверь, а остальные будут сторожить дом снаружи.
Он подозвал двоих агентов.
— Стойте здесь, — сказал он им. — Не позволяйте никому ни под каким видом выходить из дому.
— Следует ли пускать в ход оружие? — спросил один из агентов, став у двери и вытаскивая пистолет.
— Только в случае необходимости. Не выпускайте никого из дому без моего разрешения.
— Позвольте узнать ваше имя, сударь? — спросил мнимый лакей.
— Я Кулленфорд. А вас, кажется, зовут Гопкинс?
— Так точно.
— А меня зовут Грегом, — прибавил мнимый буфетчик.
— Отлично. Ну, мистер Грег, ведите меня по дому.
— А я пойду вперед, впущу наших людей через парадный вход, — сказал Фенвик, пустившись вперед. В передней он столкнулся с леди Марией, которая едва могла узнать его.
— Не беспокойся, — шепнул он ей. — Все идет хорошо. Кулленфорд настаивает на обыске дома, но не догадывается о нашей хитрости. Грег и Гопкинс уже скрылись?
— Да, но знают ли другие слуги, что вы заняли их место?
— Знают. Но тише. Кулленфорд уже недалеко.
Пока сэр Джон открывал дверь, чтобы впустить в нее стоявших снаружи полицейских, сэр Джордж вел Кулленфорда по лестнице.
Отвесив поклон леди Марии, Кулленфорд в почтительных выражениях объяснил ей цель своего визита.
— Я получил сведения, что оба джентльмена, которых я ищу, вышли из дому. Я должен удостовериться в этом сам.
— Пожалуйста, — отвечала хозяйка. — Может быть, вы начнете обыск с этой комнаты, — прибавила она, вводя Кулленфорда в столовую.
— Позвольте вас спросить: обедал ли с вами сэр Джордж Барклей? — спросил Кулленфорд, быстро оглядывая стол.
— Он приехал, когда я еще завтракала, но он ничего не ел.
— Сколько времени тому назад он был здесь?
— Час, а может быть и больше, не могу точно сказать.
— Его ждали здесь?
— Не знаю, по всей вероятности, нет.
— Мистер Грег, — обратился Кулленфорд к сопровождавшему его буфетчику. — Вы видели здесь сэра Барклея утром?
— Так точно, сэр. Я никогда не видал его в таком веселом настроении.
— В веселом настроении? — недоверчиво вскричал Кулленфорд. — Но это невозможно.
— Уверяю вас, — продолжал мнимый буфетчик. — Он беспрестанно смеялся. Может быть, ваша милость также изволили это заметить, — обратился он к леди Марии.
— Мне он также показался веселым, — отвечала хозяйка.
— Не говорил ли сэр Фенвик, что открыт заговор и что они будут арестованы?
— Я этого не слыхала, — сказала леди. — Он казался совершенно спокойным.
— Все это довольно удивительно! — вскричал Кулленфорд.
— Сэр Джордж приглашал моего господина ехать с ним гулять в Сент-Джемский парк, — вмешался мнимый буфетчик.
— И сэр Джон согласился?
— Так точно. И если они вам нужны, то вы найдете их там.
— Давно ли они уехали?
— Будет больше часу. Я полагаю, что они теперь как раз в парке. Вы скорее всего могли бы захватить их там.
— А сколько вы дадите мне, если я возьму своих людей и уведу их в парк? — неожиданно спросил Кулленфорд, подмигивая переодетому сэру Барклею.
— Сто фунтов, — отвечал тот, не растерявшись.
— Но ведь у меня два приказа, — продолжал Куллерфорд, размахивая бумагой.