— Боюсь, что это письмо наделает большого вреда, — сказал Вебер. — По некоторым замечаниям отца Джонсона, которые мне удалось услышать, сэр Джон сказал в нем, очевидно, больше, чем нужно было. Я знаю, что в письме он между прочим просил вас всячески похлопотать за него и добиться свидания с его величеством.
— Зачем он писал об этом! Почему не поручил передать это устно! — воскликнула леди Мария.
— Так было бы гораздо лучше, — согласился Вебер. — Но я подозреваю, что капитан Бридж нарочно предложил ему написать письмо, а потом велел отобрать письмо в Аппльдоре и отправить его графу Шрусбери.
— Я сегодня же поеду в Кенсингтонский дворец, — сказала леди Мария. — Прикажите заложить карету. Через десять минут я буду готова.
Карета была подана немедленно, и леди Мария отправилась к королю. Вёбер поместился на козлах. Скоро экипаж подъехал к подъезду дворца, откуда вышел дежурный привратник.
По его манере держать себя видно было, что он уже знал об аресте сэра Джона.
— Граф Шрусбери теперь в кабинете короля, — сказал он, подойдя к экипажу. — Поэтому я не могу сказать, изволит ли его величество принять вас. Но если вам угодно будет сойти, я отведу вас в приемную и, как только можно будет, сообщу вам ответ его величества.
Леди Мария, выйдя из экипажа, поднялась по лестнице в первую из целой анфилады комнат. Привратник, поклонившись, оставил ее одну.
Едва она успела овладеть собою, как дверь отворилась и, к величайшему ее изумлению, в комнату вошел Вальтер Кросби.
— Я вижу, что вы удивлены, видя меня здесь, — начал он. — Вы, конечно, думаете, что я изменил нашему делу. Но я здесь пленник, задержанный на честное слово, и должен оставаться, пока король не разрешит мне уехать.
— О, если б мой муж был так же счастлив! — вскричала леди. — Боюсь, однако, что если король не пощадит его, то он лишится головы.
— Не буду скрывать от вас, леди, — сказал Вальтер, — что жизнь сэра Джона в его собственных руках. Он может получить прощение от короля, но только с тем условием, что сделает разоблачения относительно своей партии.
— Другими словами, вы хотите сказать, что для спасения себя сэр Джон должен предать своих друзей. Я думала, что вы лучшего мнения о моем муже. Никогда он не захочет спасать свою жизнь на таких условиях. Да и разоблачения делать незачем: ведь заговорщики все известны.
— Король на этот счет другого мнения. Его величество думает, что в заговоре принимают участие несколько важных лиц, известных сэру Джону, которые должны быть отданы в руки правосудия.
— Подобным предложением я могла бы только оскорбить сэра Джона, — гордо отвечала леди Мария.
— Этот ответ я могу передать его величеству? — спросил Вальтер.
— Я не знала, что вы допрашиваете меня, — сказала леди. — Я думала, что вы найдете себе более порядочную должность.
— Я только хотел спасти вас и вашего мужа. Поэтому я так и действовал. Я считал необходимым прямо сказать вам, что жизнь вашего мужа может быть сохранена лишь на известных условиях.
— Эти условия для него неприемлемы!
— Мне кажется, что ему следовало бы подумать об этом, — сказал Вальтер. — Итак, вы решительно отвергаете эти условия?
— Да.
— Может быть, будет лучше притвориться, что вы их принимаете, чтобы выиграть время? Если вы другого мнения, то я не вижу повода добиваться свидания с королем, которое все равно ни к чему не приведет.
В этот момент дверь из соседней комнаты отворилась, и в приемную вошел Вильгельм в сопровождении графа Шрусбери.
Сделав несколько шагов вперед, он остановился перед леди Фенвик, которая сделала глубокий поклон, и стал пристально смотреть на нее. Видя, что леди смутилась и молчит, король обратился за разъяснением к Вальтеру Кросби и резко спросил его:
— Что угодно леди Фенвик?
— Леди явилась для того, чтобы просить ваше величество о прощении ее супруга, — отвечал Вальтер.
— Вы объявили единственное условие, при котором он может сохранить свою жизнь?
— Да, государь. Леди уверена, что ее муж согласится подчиниться требованию вашего величества.
Леди Мария была так ошеломлена этими словами, что не нашлась даже, что сказать.
— Приятно слышать это, — сказал король. — Его судьба в его руках. Все главные зачинщики должны быть указаны мне.
— Я передам моему мужу приказание вашего величества, — промолвила леди Мария. — Мне известно, что он писал мне, но я не получала его письма.
— Вот это письмо, — сказал граф Шрусбери, подавая пакет.
— Оно доказывает его виновность, — сурово заметил король. — Прочтите его ей, — обратился он к графу, показывая ему на леди.