Выбрать главу

— Боюсь, что среди нас есть шпионы, — сказал Иаков. — К несчастью, мне не удается открыть их.

— Вы должны искать их среди наиболее важных из ваших гостей, — заметила мадам де Ментенон многозначительно. — Если вы не имеете против них прямых улик, то, по крайней мере, сделайте вид, что вы подозреваете их.

— Я буду действовать, как вы советуете, мадам, — ответил Иаков, — и если я что-нибудь обнаружу, сейчас же сообщу вам.

Между тем Людовик беседовал с королевой.

— Должен сказать вашему величеству то, чего не мог сказать вашему супругу. Я был бы крайне опечален, если бы удался этот гнусный замысел на его жизнь. Небо хранило его и, будем надеяться, сохранит и на будущее время, а, назло врагам его, мне удастся вернуть ему престол. Я знаю, что партия протестантов сильнее и многочисленнее в Англии, чем партия католическая, но при помощи строгих репрессивных мер за нею можно установить строгий надзор и сделать ее совершенно безопасной.

— Молю Бога, чтобы скорее наступил этот день, — сказала королева. — Если король мой супруг опять взойдет на трон, то этим он будет обязан только вашему величеству.

— Не стоит говорить об этом, — возразил Людовик. — Я люблю короля Иакова как брата и буду поступать с ним по-братски.

Заметив юного принца, который стоял тут же и пристально смотрел на него, Людовик поманил его к себе. Мальчик бросился к нему и поклонился.

— Подойдите поближе, принц, — сказал Людовик, милостиво протягивая ему руку. — Мне нужно спросить вас кое о чем. Вы видели, что произошло на террасе?

— Да, ваше величество, — отвечал принц. — Я был сильно испуган.

— Но вам нечего тревожиться. Королю еще рано умирать. Его дело еще не кончено. Ему нужно вернуться в Англию — наказать своих мятежных подданных и наградить тех, которые остались ему верны.

— Подданные моего отца не так верны ему, как подданные вашего величества.

— Ими не управляли так строго, — заметил Людовик. — Если бы с ними держались строже, они не смели бы поступать таким образом.

— Я запомню то, что вы изволили сказать, и буду поступать сообразно с этим, если когда-нибудь мне придется царствовать.

Людовик остался очень доволен его ответами и одобрительно улыбнулся. Затем он простился с королевой. Несмотря на то что каждое движение было предусмотрено церемониалом, видно было, что он питал к ней большое уважение.

Возвращаясь из зала в сопровождении лорда Мельфорда и графа Эльсбери, он несколько раз останавливался и удостаивал разговором то того, то другого из английских вельмож, которые были собраны в зале.

Между лицами, удостоенными такого отличия, находились, между прочим, сэр Джон Фенвик, сэр Джон Френд и полковник Темпест. Все трое, видимо, были чрезвычайно польщены вниманием его величества.

Иаков лично проводил мадам де Ментенон до кареты. Аббат Гобелен и мадам де Мезонфор стояли возле экипажа, Людовик сердечно простился со сверженным королем и сказал, садясь в карету:

— Надеюсь скоро увидеть ваше величество и королеву в Версале.

Опять затрубили трубы, забили барабаны, и среди всех этих возбуждающих звуков королевский экипаж тронулся в обратный путь.

III

Дуэль

Вальтер Кросби рассчитывал, что в этот вечер ему удастся обстоятельно переговорить обо всем с Беатрисой, но обманулся в своих расчетах.

Королева не выходила никуда из своих покоев, кроме церкви, и Беатриса не могла ее оставить. Вальтер видел их обеих в церкви, и это было для него единственным утешением.

На другой день он был, однако, вознагражден. Рано утром он вышел в сад в смутной надежде встретить здесь Беатрису. И действительно, не долго пришлось ему ждать.

— Мне очень досадно, что я не могла повидаться с вами вчера вечером, — промолвила она. — Но это было решительно невозможно. Чтобы избежать помех днем, я решилась прийти сюда нарочно рано утром. Я догадывалась, что вы будете искать встречи со мною на том же месте, где вы виделись со мною и раньше. Мне нужно кое-что сказать вам, — продолжала она, принимая важный вид. — Вчера вечером королева сообщила мне нечто такое, чего я не могу скрыть от вас. Дело вот в чем: некий якобитский дворянин, живущий здесь в замке, влюбился в меня и просил у королевы разрешения предложить мне руку и сердце. Я не скажу вам пока, кто он.

— Да и не к чему говорить, — отвечал Вальтер. — Лицо, на которое вы намекаете, не кто иной, как лорд Монгомери. Я заметил это по его обращению с вами вчера.