— Скар! Джек пришел! — зовет мама из гостиной.
Нахмурив брови, я ставлю кружку на кухонный островок. Джек не говорил мне, что заедет. Сейчас только девять часов, а он редко просыпается раньше двенадцати в свободные от тренировок дни. Сегодня, когда на улице льет дождь, а гроза уже на подходе, я крайне удивлена, что он вообще встал с постели.
— Ты уверена, что это Джек? — поддразниваю я.
— Думаешь, я могу перепутать его танк с чьим-то автомобилем?
В ее словах есть доля смысла.
Я встаю с барного стула, оставляя в кружке недопитый остывший кофе. Выхожу из кухни и направляюсь к входной двери по увешанному фотографиями коридору. От великолепия холла с его сводчатым потолком и люстрой над винтовой деревянной лестницей захватывает дух.
Я открываю дверь.
— Привет, красотка. — Улыбаясь, Джек протягивает мне букет. Лепестки на цветах блестят танцующими капельками.
Он вкладывает мне в руки ярко-красные розы и наклоняется, чтобы поцеловать. Мои глаза невольно расширяются от изумления. Какой невероятно милый жест в такую рань.
Джек опускает глаза на мою пижаму в виде шорт и свободной футболки.
— Ты только проснулась? — усмехается он.
Теперь я рассматриваю его брюки и светло-голубую рубашку. Он принес мне розы? Без предупреждения? В девять утра?
Джек, улыбаясь, прислоняется к дверному косяку и скрещивает руки на идеально подтянутой груди.
— Я полагаю, ты забыла, что сегодня наша годовщина?
Вот дерьмо.
В памяти всплывает сегодняшняя дата, и мне ничего не остается, как только покраснеть и спрятать за цветами смущенное лицо.
— Не может быть… — протягиваю я.
С самого начала наших отношений я мечтала о годовщине и ждала этот день с большим нетерпением. Теперь же, когда мы с Элайджей начали работать над машиной, голову наводнили совсем другие мысли.
Джек отодвигает цветы в сторону, чтобы заглянуть мне в глаза.
— Все нормально, детка. Не переживай. Я сегодня свободен. Может, поедем ко мне и проведем время вместе? На вечер можно забронировать столик.
— Звучит заманчиво, но сначала мне нужно переодеться.
— О, мы оба знаем, что тебе не стоит беспокоиться об одежде: она все равно на тебе не задержится, — подтрунивает Джек.
— Эй, моя мама в гостиной, — шепчу я, игриво шлепнув его по груди.
— Ну, когда-то она тоже была молодой и влюбленной.
Тридцать минут спустя мы сидим в комнате Джека, и он атакует мои бока единственной приятной формой пытки: щекоткой.
— Джек! — кричу я. От смеха у меня начинает болеть живот.
Он тоже смеется, но продолжает щекотать, пока на мои глаза не наворачиваются слезы.
— А ты попробуй освободиться, красотка! — смеется он.
Я пытаюсь, но из этого ничего не получается.
— Джек, хватит! — смеюсь я.
— А что я получу взамен?
Я щурюсь, пытаясь перевести дыхание.
— Я не стану бить тебя по яйцам!
Глаза Джека расширяются от столь прямого ответа.
— Нет, ты не посмеешь.
— Ты уверен?
Несколько секунд Джек не сводит с меня глаз, но потом испуганно сглатывает и перекатывается на бок, тем самым прекратив держать меня в ловушке своего тела.
Я сажусь и, глядя на Джека, с улыбкой хлопаю его по груди.
— Правильный выбор, детка.
Он тянется ко мне, берет меня за руку и осторожно притягивает к себе. Я поворачиваюсь, желая поудобнее устроиться в его объятиях.
— Ты знаешь, что такое правильный выбор? — спрашивает он.
Я хмыкаю в ответ, рисуя круги на его груди.
— Правильный выбор — это решение попросить тебя стать моей девушкой год назад.
— Какой же ты сентиментальный.
Смеясь, Джек нависает надо мной, сгибая руки по обе стороны от моей головы.
— Все для тебя, Скар. — Он смотрит на меня с нежностью.
С улыбкой я поднимаю руку, чтобы коснуться его носа.
— Только для меня? А знаешь ли ты, что прекрасный принц прекрасен для всех?
— О, значит, я твой прекрасный принц?
— Что ж, ты появился в самое подходящее время, — шепчу я.
Упоминание о смерти Макса вызывает грусть в глазах Джека. Первое, чего я ждала после гибели Макса, — приглашение Джека пойти с ним на свидание.
Он наклоняется, касается носом моего носа. Он умело избегает той ямы печали, куда так легко мог уйти разговор.
— А ты, получается, моя принцесса?
— Я бы не назвала себя принцессой.
— А я бы назвал.
— Правда?
— Скар, ты достойна звания королевы, — шепчет Джек, прижимаясь губами к моим губам.