Выбрать главу

Ониекс, пристегнувшись, выпрямился в кресле. И снова невольно поглядел на девушку. Та смотрела в окно, и

Ониексу была видна только её восхитительная причёска в стиле «афро».

Едва самолёт подрулил к зданию аэровокзала, Ониекс поднялся со своего места и направился к выходу. Стюардесса очаровательно улыбнулась ему на прощание. Краем глаза он заметил, как гордая красотка тоже поднялась и собирается сходить.

Кивнув стюардессе, Ониекс ступил в металлическую галерею, соединяющую самолёт со зданием аэровокзала.

С формальностями было покончено в мгновение ока, и вскоре Ониекс был уже на стоянке такси.

Там же оказалась и его попутчица. Сев в такси, она попросила водителя отвезти её в отель «Хилтон». Ониекс ухмыльнулся: наверняка так громко назвала адрес, чтобы ему было слышно.

Все ещё надменно улыбаясь, он сел в другое такси и направился в банк «СБС». Водитель поднял стекло, отделяющее его от пассажиров, и выехал с территории аэропорта.

Внезапно на Ониекса нахлынула усталость. Он откинулся на сиденье и задремал. Ему тотчас пригрезилась девушка из самолёта. Почему–то они вместе оказались в Энугу, взбирались на одну из гор, которые окружают этот город. Внезапно девушка оступилась и стала скользить по склону вниз. Ониекс устремился за ней, рискуя сломать себе шею. Он подхватил её, поднял на руки и поцеловал. Но в ответ она заехала ему кулаком в темя.

Удар был столь сильным, что, проснувшись, Ониекс все ещё ощущал его.

Он огляделся. Такси стояло, и Ониекс понял, что стукнулся головой при торможении. Потирая ушибленное место, он расплатился с водителем и вошёл в старинное здание банка.

Безукоризненно одетый господин в холле осведомился, назначена ли Ониексу встреча, и если да, то на какое время. Ониекс ответил отрицательно и сказал, что ему необходимо срочно повидать д-ра Дебре. Тогда мужчина попросил предъявить любой документ, удостоверяющий личность Ониекса. Тот полез за бумажником, достал чековую книжку, полученную в ведомстве адмирала, и передал господину. Внимательно изучив её, господин поднял телефонную трубку и о чем–то распорядился.

Потом указал Ониексу на дверь в дальнем углу холла.

— Пройдёте туда, повернёте направо и увидите зелёную дверь слева…

Ониекс спрятал чековую книжку, пересёк холл и, следуя полученным указаниям, оказался у зелёной двери.

Он постучал, и мужской голос пригласил его войти.

Комната была просторная, с высоким потолком. Одна стена сплошь из стекла, через которое лился солнечный свет. В углу за письменным столом сидел седовласый мужчина. Он поднялся Ониексу навстречу с протянутой для пожатия рукой. Поздоровавшись с хозяином кабинета, Ониекс опустился в кресло.

Подойдя к окну, седовласый мужчина потянул за шнурок. Из стены выкатились бархатные шторы, плотно занавесившие оконный проем. В тот же миг в центре потолка зажглась огромная люстра. Мужчина вернулся за стол.

— Я Дебре. Если память мне не изменяет, я не имел раньше чести…

Ониекс достал бумажник и протянул через стол своё удостоверение личности вместе с чековой книжкой.

Дебре тщательно изучил их, потом вернул Ониексу удостоверение.

— Как вам должно быть известно, это особый счёт.

Распоряжаться им имеют право лишь пять доверенных лиц. Рад был убедиться, что вы входите в их число. — Он лучезарно поглядел на Ониекса, и тот улыбнулся в ответ.

— Я хотел бы перевести сегодня сто тысяч франков на новый счёт.

Лицо Дебре было невозмутимым.

— Пожалуйста, сэр. На чьё имя его открыть?

Ониекс взглянул на часы.

— Этот господин будет здесь через двадцать минут.

— Есть ли у вас ещё какие–нибудь пожелания?

Ониекс кивнул.

— Счёт этот надо оформить как условный: у получателя ста тысяч будут на руках все бумаги, однако распоряжаться вкладом он сможет лишь по истечении девяноста дней, в течение которых я оставляю за собой право отменить сделку.

Холёное лицо Дебре омрачила лёгкая тень.

— Но, сэр, это противоречит нашим правилам…

Ониекс посмотрел на Дебре, и взгляд его не предвещал ничего хорошего.

— Какая сумма на вашем счёте? — спросил он сурово.

Дебре притворился, что не помнит, и полез в гроссбух.

— Пятнадцать миллионов американских долларов, сэр.

— Вы можете в один миг потерять этот вклад. Не хотел бы я оказаться на вашем месте, когда правление банка спросит, как это случилось.