Выбрать главу

Он взял паузу, чтобы глотнуть виски. Осушив его до дна, лорд Фицхью застыл на мгновение, его взгляд затуманился. Алкоголь, видимо, не слишком действовал, так как в глубине глаз аристократа все больше проступало раздражение.

Он ничего не мог сейчас сделать. Не мог молчать, ведь это бы открыло мне дорогу в Лондон. Не мог соврать, рискуя уже собственной головой. Я слишком силен для простого графа, который едва открыл четвертый узел и, судя по резерву, не слишком-то утруждал себя тренировками в магии.

Да, у него есть дипломатическая неприкосновенность, но кто сказал, что она защищает от несчастного случая? Запнется лорд Фицхью дома на лестнице — и отправится на туманный Альбион в комфортной коробке, обитой бархатом. Для этого, собственно, даже чародеем быть не нужно — достаточно пары подготовленных специалистов, чтобы все организовать.

А за то, что посол чужой страны крутил мутные дела с государыней в обход его императорского величества, его ни в одной стране по голове бы не погладили. Мало того, это еще и отличный повод для того, чтобы развязать войну.

Но открытое боестолкновение с Российской Империей — это мое гарантированное участие. А значит, островитяне рискуют потерять не только собственный суверенитет и государственность, но и вымереть подчистую.

Достаточно наложить паралич на один английский корабль, взять у каждого из жертв по капле крови, и в Великобритании умрут тысячи людей. А если мне под руку подвернется батальон в тысячу человек, списывать придется сотни тысяч человек.

— Меня не ставили в известность, чем это кончилось, ваше благородие, — признался граф Фицхью. — Я не могу утверждать, но, в теории, если бы его величество направил своих людей в вашу страну, то сделал бы это в строжайшей тайне, не давая информации о новых агентах действующим дипломатам. Так легче обеспечить секретность операции.

Я кивнул.

— Больше вы ничего не хотите добавить? — уточнил я, ставя бокал на столик.

Англичанин побледнел, его глаза забегали в ужасе, но он все же сумел мне ответить:

— Мне больше нечего сказать, ваше благородие.

Я поднялся из кресла и с улыбкой поправил свой пиджак.

— Приятного вечера, ваше сиятельство, благодарю за нашу содержательную беседу, — проговорил я, не глядя на посла. — Надеюсь, мне не нужно напоминать, что о нашей встрече распространяться необязательно?

Он судорожно закивал, даже не делая попытки подняться. Впрочем, бокал он сжимал так крепко, что стекло могло бы лопнуть.

— Позвольте, пока не поранились, — произнес я, отобрав у него емкость.

Плеснув виски в огонь, я повертел бокал в руке.

— Невежды считают, будто для того, чтобы воздействовать на человека, необходима именно кровь, — под непонимающим взглядом английского аристократа пояснил я. — Но на самом деле хватит любого образца ДНК. Так что этот бокал, лорд Фицхью, будет гарантировать сохранение нашей маленькой тайны.

И, не дожидаясь реакции, я покинул комнату, преспокойно открыв дверь. Ко мне тут же подошел слуга с вопросом в глазах.

— Обернуть в пакет для улик, подписать, спрятать в сейфе его императорского величества, — распорядился я, вручая свою ношу человеку Романовых. — И дайте его сиятельству прийти в себя, он немного поволновался.

— Будет сделано, ваше благородие.

Я кивнул ему и направился обратно на танцы. Но уже перед дверьми в бальную залу телефон в моем кармане завибрировал, и я достал аппарат.

ВАЖНЫЕ НОВОСТИ!

Борт, на котором следовала ее императорское величество и комиссия Русской Православной Церкви, пропал с радаров в районе Алаида.

Глава 6

Ни один слуга передо мной дверь не открыл. Так что пришлось самому толкать створку, чтобы вернуться в бальную залу. Картина, открывшаяся мне при этом, мало походила на увеселительное мероприятие.

Люди смотрели на ее императорское высочество, рядом с которой стояли гвардейцы Кремля. Бойцы окружили наследницу престола плотной коробочкой и уводили к выходу в личные покои правящего рода.

На лице Варвары Викторовны не было совершенно никаких эмоций. Лишь сделав пяток шагов, она остановилась и подала знак своим людям, чтобы те расступились. В полной тишине цокот ее каблуков раздался так громко, как будто будущая императрица не шла, а стреляла из крупного калибра.

— Дорогие гости, к сожалению, я вынуждена досрочно завершенить сегодняшний вечер, — оглядывая зал, ровным и спокойным голосом объявила она. — Всем спасибо, что пришли на мой бал. Однако в ближайшее время мне нужно решать вопросы государственной важности. До скорой встречи.

полную версию книги