Выбрать главу

Салман шагнул во двор. Султана стояла, сжавшись, у стены. Салман нежно взял ее за руку, она отступила и шепнула:

—      Мама не спит. Я ей сказала, что вы пришли.

Салман бросил взгляд в сторону дома. Рядом с кухней

была какая-то пристройка с освещенным окном.

—      Мама здесь,— указала Султана на пристройку.— Идите к ней.

—      Нияз уехал в Кветту?

—      Да, а кто вам сказал?

—      Он сам, я встретился с ним днем.

—      Вот как? — удивилась Султана.

Больше они не разговаривали. Салман прошел в комнату, где лежала больная. Лицо у нее было бледное, осунувшееся.

—      Что это вы так долго не были у нас, как ваши дела? — встретила его вопросом Разия Бегум.

Он сел на стул.

—      У меня все в порядке, а вот с вами-то что случилось?

—      Уж не знаю, что это и за болезнь. С каждым днем мне становится хуже.

—      Кто вас лечит?

—      Говорят, очень хороший врач, но мне не легче от его лекарств. Вы и сами видите, что со мной стало.

Салман внимательно вглядывался в ее лицо. Она задыхалась, когда начинала говорить, под глазами легли темные круги. Было ясно, что Разия Бегум больна серьезно. Салман подумал, что неплохо бы показать ее доктору Зеди.

—      У меня есть друг — очень хороший врач. Я как-нибудь приведу его к вам.

—      Спасибо. Хорошо бы установить диагноз. Ведь до сих пор ничего не известно! Я говорила мужу — он только сердится. Этому доктору он верит как богу, а я почему-то не доверяю. А раз не веришь, так и пользы от лечения нет.

Разия Бегум говорила так, словно уже считала себя обреченной. Салман пытался успокоить ее. Она ни словом не обмолвилась о событиях той ночи, и он решил, что либо Султана рассказала ей все, либо она сама догадалась, что лучше не вспоминать об этом. Уходя, Салман обещал ей привести с собой доктора Зеди.

Он вышел. На веранде, прислонясь к столбу, стояла Султана. Девушка не двинулась с места, хотя видела, что он смотрит на нее. И только, когда он задержался у калитки, она подошла к нему и молча посмотрела в глаза. Салман ласково погладил ее руку.

—      Я приду еще, Султана.

—      Приходите обязательно.

Салман кивнул и открыл калитку.

II

Делегация «жаворонков» во главе с профессором Али Ахмадом встретилась с коллектором *, который был в городе новым человеком, недавно назначенным на этот пост. Высокий молодой офицер, в сером мундире, с массивной трубкой в зубах, встретил делегацию любезно, но холодно. Али Ахмад рассказал ему всю историю с мечетью.

Коллектор внимательно выслушал его и сидел некоторое время задумавшись.

—      Хорошо, что вы пришли,— обратился он наконец к членам делегации.— Вчера у меня был с делегацией Хан Бахадур Фарзанд Али. Теперь я выслушал обе стороны и займусь расследованием этого дела.

—      Простите, разве мечеть была построена по инициативе Хан Бахадура? —спросил Али Ахмад.

—      По словам Хан Бахадура, ее построили жители квартала, а он как истинный мусульманин оказал им помощь.

—      Я глубоко убежден, что жители квартала не имеют к этому никакого отношения.

Коллектор — представитель центральной власти, контролирующий деятельность местных административных органов.

—      Думаю, что ваши сведения недостоверны. У меня была делегация жителей того квартала,— коллектор говорил медленно, выпуская изо рта струйки дыма.

—      Неправда. Жители квартала ничего не знают о мечети. Это все проделки Хан Бахадура,— вмешался в разговор Салман.— Он хотел незаконно захватить участок, отведенный под больницу. Вы должны немедленно принять меры, иначе мы вынуждены будем предпринять что-то сами. Это же чистый грабеж под прикрытием религии.

Салман говорил так, будто выступал на заседании своей организации, совсем забыв, что находится перед важным чиновником, одним из тех, кто в неразделенной Индии стрелял по безоружным толпам демонстрантов, выслуживаясь перед англичанами, а потом в клубе за рюмкой виски хвастал: «Сегодня пристрелил пять собак!»

Коллектор выпрямился в кресле, вытянул шею, выпустил струйку дыма и оглядел всех пристальным взглядом:

—      Смотрите, не вздумайте поднимать шума, а то придется арестовать вас. Так угрожать вы можете министрам, которым нужны ваши голоса на выборах.

Салмана возмутили эти слова, лицо его покрылось краской, но Али Ахмад не дал ему возможности сказать.

—      Мы и не собирались угрожать,— сказал он.— Мы пришли к вам за помощью, просить вас пресечь подобные нарушения законов.

—      Это совсем не такой простой вопрос, как вы думаете. Вы не знаете, как легко можно задеть религиозные чувства людей. Если из-за этого могут возникнуть беспорядки, так пусть уж лучше где-то будет обойдена законность.

Коллектор говорил повышенным тоном, лицо его то бледнело, то краснело. Пренебрежение и неприязнь к сидящим перед ним людям теперь сквозили в каждом его жесте, в каждом слове.

—      Короче, я сегодня же распоряжусь начать расследование. На всякий случай я приказал послать к мечети полицейский патруль. Если понадобится, он будет усилен.

Это уже звучало как открытая угроза. Желая показать, что разговор окончен, коллектор снял телефонную трубку и начал набирать номер.

«Жаворонки» вышли от коллектора разочарованные, с поникшими головами. Все их надежды оказались напрасными.

Салман едва добрался до своей комнаты и не раздеваясь повалился на кровать. В мыслях он больше ругал Али Ахмада, чем коллектора, потому что тот уверял, что власти обязательно помогут им.

Салман провалялся в постели до вечера, ворочаясь с боку на бок. Тени деревьев за окном становились все длиннее, громче раздавались крики детей, возвращавшихся из школы. Салмана сегодня все раздражало. Он подошел к окну и с шумом захлопнул раму.

Немного погодя он вместе с доктором Зеди отправился в дом Султаны. Разия Бегум лежала в постели. Дня два назад у нее опять был сильный приступ, от которого она еще не оправилась. Зеди внимательно осмотрел ее.

—      Господин доктор, у меня что-нибудь опасное, да? — тяжело дыша, спросила Разия Бегум.

—      Нет, нет! — поспешил успокоить ее доктор.— Бог даст, вы скоро совсем поправитесь.

—      Но мне хуже с каждым днем. Иногда мне кажется, что я уже не встану,— голос ее дрожал.

Доктор опять попытался успокоить ее, потом выписал несколько лекарств и рекомендовал начать их прием как можно скорее.

—      Но я ведь, наверно, должна посоветоваться со своим врачом?—нерешительно спросила женщина.

Зеди молчал, о чем-то размышляя.

—      Доктор, вы не ответили мне,— настаивала Разия Бегум.

—      Я думаю, что вам нужно отказаться от лечения доктора Хейрат Мухаммада, не то вашей жизни грозит опасность,— отчеканивая каждое слово, медленно произнес Зеди.

Разия Бегум и Салман удивленно уставились на него. В комнате воцарилась напряженная тишина. Вспыхнула ярким пламенем лампа, и ее треск прозвучал, как выстрел. Больная лежала бледная, с глубоко ввалившимися глазами.

—      Ну, мне пора,— поднимаясь, сказал доктор Зеди. Салман тоже начал прощаться.

—      Вы ведь вернетесь еще?—умоляюще взглянула на него Разия Бегум.

—      Завтра загляну обязательно.

—      Я буду ждать.

Они вышли. Султана стояла в дверях своей комнаты. Увидев Салмана, она махнула ему на прощанье рукой.

Зеди и Салман долго шли молча.

—      Просто удивительно, что она еще не умерла до сих пор,— сказал Зеди, и его голос как-то особенно громко прозвучал в тишине пустынной улицы.

—      Что у нее за болезнь?

Не отвечая на его вопрос, Зеди спросил:

—      Какие у них отношения с мужем?

—      По-моему они живут очень дружно. Они ведь поженились несколько месяцев назад.

—      Так она замужем второй раз? — удивился Зеди.— Сколько лет ее мужу?