Выбрать главу

– И тогда Рул даст мне р-развод и вы, конечно, женитесь на мне? – язвительно спросила Горация.

– Могу пойти даже на это, – согласился он, затем взял одну из стоявших на столе бутылок. – Выпьем за наше будущее! – сказал он.

– Х-хорошо, сэр, – ответила Горация обманчиво спокойным тоном. Она встала, шагнула к камину и подняла с пола тяжелую медную кочергу.

Летбридж в это время наполнял второй стакан.

– Мы поедем в Италию, если хочешь, – сказал он, не оборачиваясь.

– В Италию? Вряд ли, – сказала Горация, украдкой продвигаясь вперед.

– Почему же нет?

– П-потому что с вами я бы не захотела пойти и до конца улицы! – вспылила Горация и ударила его по голове изо всех сил.

Кочерга опустилась с глухим стуком. Наполовину ужаснувшись, наполовину торжествуя, Горация наблюдала, как шатается и падает Летбридж. Бутылка из-под вина выскользнула из его пальцев и покатилась по ковру.

Горация опустилась на колени и запустила руку в карман Летбриджа, по которому он так уверенно похлопывал. Она обнаружила ключ и вытащила его. Летбридж лежал неподвижно. Она подумала, уж не убила ли его, и бросила пугливый взгляд на дверь. Ни один звук не нарушал тишину. Она облегченно вздохнула, подумав, что слуги, должно быть, легли спать, и встала. На кочерге, крови не было, не было се и на голове Летбриджа, хотя ее мог скрывать съехавший с его лба парик. Горация поставила на место кочергу, схватила свой плащ и метнулась к двери. Рука ее так дрожала, что она с трудом вставила ключ в замочную скважину. Еще миг – и Горация оказалась в прихожей; она стала отодвигать засовы. Наконец дверь открылась, и она, закутавшись в плащ, выбежала на улицу.

На дороге были огромные лужи, но дождь прекратился. Дорога была безлюдна; дул прохладный ветерок, забирающийся под юбки Горации и холодящий ее ноги.

Она побежала в сторону Керзон-стрит. Горация еще никогда в жизни не выходила на улицу в столь поздний час одна, да еще пешком, и лихорадочно молилась, чтобы никого не встретить. Она почти добралась до угла улицы, как вдруг услышала чьи-то голоса. Навстречу ей неуверенной, шатающейся походкой шли двое. Неожиданно она узнала голос одного из них. – Я скажу, что я сделаю, – говорил он. – Ставлю на пони, если я не прав!

Горация вскрикнула от облегчения и устремилась вперед, упав прямо в объятия изумленного гуляки, который от столкновения чуть не свалился в лужу.

– П-Пел! – зарыдала она. – О, П-Пел, отведи меня до-мой!

Виконт, ухватившись за стену, наконец обрел равновесие. 0н изумленно посмотрел на свою сестру и вдруг сразу протрезвел.

– Гори все огнем, это же ты, Горри! – сказал он. – Ну и ну, ну и ну! Вы знакомы? Это моя сестра, Пом, леди Рул. Сэр Роланд Поммрой, Горри, – мой друг. Сэр Роланд расшаркался. – Мое п-чтение! – заикаясь, промолвил он. – П-Пел, отведи меня домой! – умоляющим голосом обратилась к нему Горация и схватила его за руку.

– Позвольте мне, мадам! – сказал сэр Роланд, галантно предлагая свою руку. – Для меня это большая честь!

– Минутку, – остановил его виконт, почувствовав что-то неладное. – Который час?

– Я н-не знаю, но, д-должно быть, ужасно поздно! – сказала Горация.

– Два, и ни секундой больше! – сказал сэр Роланд. – Не может быть больше двух. Мы ушли от Монти в половине второго, верно? Отлично, стало быть, два часа.

– Уже больше, – сообщил виконт, – а если это так, то я не понимаю, какого черта ты здесь делаешь, Горри?

– Пел, Пел! – попросил его друг. – Помни – здесь дамы!

– Вот и я говорю, – подтвердил виконт. – Дамы не разгуливают в два часа ночи. Где мы? Сэр Роланд призадумался.

– Хаф-Мун-стрит, – сказал он уверенно.

– Очень хорошо, – сказал виконт, – скажи мне вот что делает моя сестра на Хаф-Мун-стрит в два часа ночи? Горация, терпеливо слушавшая эту беседу, дернула его за руку.

– О, хватит болтать, П-Пел. Я ужасно боюсь, что убила лорда Летбриджа!

– Что?

– Уб-била лорда Летбриджа, – содрогаясь от рыданий, повторила Горация.

– Какая чушь! – сказал виконт.

– Это не чушь! Я ударила его к-кочергой изо всех сил, а он уп-пал и лежит неподвижно.

– Куда ты его ударила? – потребовал ответа виконт.

– В голову, – сказала Горация. Виконт посмотрел на сэра Роланда.

– Как по-твоему, она убила его, Пом?

– Могла, – рассудительно ответил сэр Роланд.

– Ставлю пять против одного, что не убила, – предложил виконт.

– Идет! – сказал сэр Роланд.

– Вот что, – неожиданно принял решение виконт. – Я пойду посмотрю.

Горация схватила его за фрак.

– Нет, ты не п-пойдешь! Ты должен доставить меня домой.

– Ну хорошо, – ответил виконт, отказываясь от своего намерения. – Но где это видано – убивать людей кочергами в два часа ночи! Это непорядочно.

Неожиданно на помощь Горации пришел сэр Роланд.

– В этом нет ничего такого, – сказал он. – Почему бы ей не ударить Летбриджа кочергой? Тебе он не нравится, и мне он не нравится.

– Да, – признавая его правоту, сказал виконт. – Но я бы не стал бить человека кочергой. Никогда не слышал ничего похожего.

– И я тоже, – признался сэр Роланд. – Но знаешь, что я думаю. Пел: это хорошо.

– Ты так считаешь? – засомневался виконт.

– Да, – упрямо подтвердил сэр Роланд.

– Давай лучше пойдем домой, – предложил виконт, приняв очередное неожиданное решение.

– С-слава Богу! – облегченно воскликнула измученная Горация: Она взяла своего брата за руку и повернула его в сторону дома. – Сюда, глупое, уж-жасное создание!