Виконт задумался, но вдруг резко подскочил и снова сел.
- Я рад, что так сделал! Пом, ты слышал, что он сказал?
- Пьян был, вероятно, - предположил сэр Роланд.
- Он не был пьян, и ты это знаешь, - мрачно заявил виконт.
- Бог мой, Пел, никто и не сомневается! Виконт откинулся на спинку кровати.
- Что предстоит? Шпаги или пистолеты?
- Шпаги, - ответил сэр Роланд. - Мы не хотим превращать это в убийство.
Все готово: в понедельник, Барн-Элмс, в шесть часов.
Виконт кивнул, но вид у него был слегка растерянный. Он снял с головы мокрое полотенце и посмотрел на своего друга.
- Я был пьян, Пом, вот в чем все дело. Сэр Роланд, снова принявшийся за зубочистку, от удивления выронил ее и спросил:
- Так ты хочешь оставить это, Пел?
- Оставить? - сказал виконт. - Если б я не знал, что ты глупец, Пом, то удавил бы тебя!
Сэр Роланд робко попросил прощения.
- Я был пьян, - сказал виконт, - и мне не по нраву пришлась шляпа Кросби.
Черт ее возьми, что он хочет сказать этими розочками?
- Только то, что я тебе уже сказал, - ответил сэр Роланд. - В Алмаке дозволено носить шляпу какую захочешь. Сам иногда так делаю. Но чтобы розовые цветочки - нет, никогда!
- Ну вот, теперь все ясно, - сказал виконт. - А ты говоришь, что я был навеселе. Вот в чем дело - в шляпе!
Сэр Роланд согласился и взял свои трость и шляпу. Виконт поудобнее устроился на кровати, чтобы снова отдаться в объятия Морфея, но вдруг приоткрыл один глаз и попросил сэра Роланда заказать завтрак в Барн-Элмс.
Утро понедельника выдалось прекрасным, поднимающийся легкий туман был предвестником чудесного погожего дня. В сопровождении секундантов, мистера Фрэнсиса Паклтона и капитана Форда, мистер Дрелинкорт прибыл в Барн-Элмс около шести.
- Выпей-ка бокал коньяка, и осмотрим место, а, Кросби? - предложил капитан.
Мистер Дрелинкорт вышел из карсты. Губы его дрожали, он силился улыбнуться.
Это была его первая дуэль. Он любил сплетни, но не любил дуэли и не имел ни малейшего желания скрещивать шпаги с кем бы то ни было.
Выходные дни он провел, тщательно изучая "Боевое искусство" Анжело, книгу, от которой кровь стыла в жилах. Он, разумеется, обучался искусству фехтования, поэтому знал, чем отличается рапира от боевой шпаги. Капитан Форд поздравил его с достойным противником в лице виконта, который, по его словам, хотя и был храбр, но фехтовальщиком был средним. На его счету было лишь две дуэли, одна из них на пистолетах, но в этом виде оружия он считался опасным соперникам Так что мистер Дрелинкорт мог только благодарить сэра Роланда, что тот выбрал шпаги.
Мистер Паклтон был первым из его секундантов, прибывших к нему в то утро, и, пока Кросби одевался, он сидел на стуле, поигрывая своей длинной тростью и меланхолично поглядывая на своего друга.
- Форд доставит оружие, - сказал он. - Как ты себя чувствуешь, Кросби?
У мистера Дрелинкорта сосало под ложечкой, но он храбро заявил:
О, лучше не бывало! Уверяю, лучше не бывало! Что касается меня, - сказал мистер Паклтон, - то я все предоставлю Форду. Признаться, Кросби, я никогда не выступал ни на чьей стороне. И не стал бы, если бы не ты. Не переношу вида крови, знаешь ли. Но я взял с собой флакон с туалетным уксусом-.
Затем прибыл капитан Форд с длинным плоским чемоданчиком под мышкой. Он сказал, что лорд Честон приедет вместе с доктором и что Кросби следует поспешить, поскольку пора уже ехать.
Прибыв в Барн-Элмс, они остановились в гостином дворе, по соседству с местом встречи, и тут капитан обнаружил, что его часы спешат. Бросив понимающий взгляд в сторону своего мертвенно-бледного приятеля, он предложил всем выпить по стаканчику коньяка и при этом шепнул мистеру Паклтону:
- Похоже, иначе мы не заставим нашего приятеля драться. Бренди мало помог все больше слабеющему от страха мистеру Дрелинкорту, и он вслед за своими секундантами отправился к месту дуэли, которая должна была состояться в роще.
Капитан Форд заметил, что лучшего места выбрать невозможно.
- Честное слово, я тебе завидую, Кросби! - от всего сердца сказал он.
После этого они снова вернулись в гостиный двор и увидели там еще один экипаж, в котором находились лорд Честон и аккуратный человечек в черном, державший в руках сундучок с инструментами. Поначалу он принял капитана Форда за мистера Дрелинкорта, но потом, извинившись, поклонился Кросби.
- Позвольте заверить вас, сэр, если случится так, что вы окажетесь моим пациентом, вам не придется тревожиться, ничуть не придется. Чистая колотая рана от шпаги - совсем иное дело, если сравнивать ее с пулевым ранением. Совсем иное дело!
Лорд Честон предложил свою табакерку мистеру Паклтону, а потом обратился к человечку в черном:
- Вы, небось, бывали на подобных мероприятиях бесчисленное количество раз, да, Парвей?
- О да, милорд! - ответил хирург, потирая руки. - Я, к примеру, присутствовал, когда был смертельно ранен юный мистер Фроллиот в Гайд-парке.
Печальная история, ничего не поделаешь. Моментальная смерть. Ужасно.
- Моментальная смерть? - отозвался мистер Паклтон, побледнев. - О, я не переношу ничего подобного!
Капитан презрительно фыркнул и повернулся к стоящему рядом Честону.
- Где же сэр Роланд, милорд? - спросил он.
- Он едет с Уинвудом, - ответил Честон, стряхивая крошки табака со своих кружевных манжет. - Я подумал, что Пому следовало зайти к Уинвуду и разбудить его.
Слабая надежда озарила душу мистера Дрелинкорта - похоже, сэр Уинвуд не сможет прибыть к месту дуэли вовремя.
- Ну, - сказал капитан, посмотрев на свои часы, - пожалуй, уже можно идти, а, господа?
Маленькая процессия вновь отправилась во главе с капитаном и лордом Честоном. Следом за ними шли мистер Дрелинкорт и его друг Паклтон; последним шел доктор. Доктор Парвей напевал какой-то мотив; Честон и капитан вели неторопливую беседу. Мистер Дрелинкорт откашлялся и наконец произнес:
- А если... если он предложит пойти на мировую, думаю, мне следует согласиться, к-как, по-твоему, Фрэнсис?
- О, безусловно! - сказал мистер Паклтон. - Мне станет плохо, если будет много крови.
- Вы ведь знаете, он был пьян, - оживился Кросби. - Может, мне не стоило обращать на него внимания? Уверен, он уже раскаивается. Я не стану возражать, если его спросят, не хочет ли он извиниться.