Выбрать главу

========== I ==========

Без трех минут бал восковых фигур,

Без четверти смерть…

(с) Башлачев

Молодому Эддарду Старку иногда снился странный сон, в котором он вместе с несколькими рыцарями подходит к Башне Радости, где его ожидают трое королевских гвардейцев. Сон был путанный и несуразный: с Эддардом не было ни оруженосца, ни конюха, гвардейцы тоже были одни, а башня неприлично торчала посреди голой степи, лишенная каких-либо оборонительных сооружений и даже хозяйственных построек. Эддард во сне схватился рукой за лицо, изображая древний знак «чело-длань», используемый наставниками во время обучения бестолковой молодежи, и проснулся около походного костра, очевидно, и в действительности хватив себя ладонью по морде.

Костер уже догорал, а на востоке небо начинало светлеть. До Башни Радости оставалось уже меньше дневного перехода, и в лагере Эддарда люди начинали пробуждаться. Эддард действительно шел к Башне Радости небольшим отрядом в семь рыцарей и сорок человек – в Башне была Лианна, сестра Эддарда, и Эддард не хотел штурмовать. Кроме Лианны, в Башне был Артур Дейн, брат Эшары, к которой Эддард обязательно присватался бы, если бы не война, да и несмотря на войну Эддард чувствовал, что, как честный человек, он обязан жениться. Правда, Джон Аррен, которого Эддард любил как отца, перед войной заключил союз с домом Талли…

- Доброе утро, - неожиданно сказал за спиной Эддарда Хоуленд Рид, и от прикосновения его руки Эддард снова почувствовал какую-то странную добрую силу. – Тяжело у тебя на сердце?

- Мы должны выполнять свой долг, - сурово сказал Эддард, не рассказывавший об Эшаре и своем беспокойстве за сестру даже лучшему другу.

- Долг бывает разный, дружище, - заметил Хоуленд, садясь рядом с Эддардом. – Долг бывает воинский, бывает семейный, а бывает просто человеческий. И до чего мерзко на душе, когда они не совпадают и когда, выполнив один, пренебрегаешь другим. Но человеческий наш долг, я думаю, все же главней…

Отряд Эддарда подошел к Башне Радости уже во второй половине дня, охватывая ее с двух сторон, и Эддард со странным облегчением увидел, что из бойниц высовываются арбалеты, а глубокий ров залит темной водой.

- Эй, белоснежки! – крикнул королевским гвардейцам Мартин Кассель, бывавший во многих боях, а в мирное время отличавшийся нахальством и задиристостью. – Выходите-ка сюда, посмотрим, как вы умеете управляться с мечом.

- Ищи дураков, - спокойно ответили ему из башни. Выходить на битву со вдвое, если не втрое, превосходящим их по численности противником королевские гвардейцы не спешили.

- Сэр Герольд! – крикнул в свою очередь Эддард, памятуя о совете своего названого брата Роберта всегда стараться ошеломить противника. – Мне бы с Артуром переговорить по родственному делу.

- А ты родственник, что ли? – отозвался через некоторое время сэр Герольд.

- Родственник, - нагло заявил Эддард, который все еще собирался жениться на Эшаре Дейн и потому надеялся, что ее знаменитого брата не придется убивать.

- Лютоволк тебе родственник, Старк, - ответил уже сам сэр Артур после недолгого молчания. – Отведи своих людей на двести шагов, тогда мостик тебе перекинут.

- Только уговор, - предупредил Эддард. – Чтобы кроме тебя никого на первом этаже не было.

В башне, судя по всему, состоялись короткие переговоры, по результатам которых в одном из окон появился Герольд Хайтауэр и критически оценил расстояние, на котором остановились всадники из отряда Эддарда. Сам Эддард тем временем подъехал ко рву и ожидал, пока мальчишки по ту сторону рва дотащат от конюшен длинную, но довольно узкую двойную доску.

- Собак своих поучи караулы расставлять, - наконец проворчал сэр Герольд, взглянув на Эддарда. – Какого черта я должен из-за тебя снимать посты?

- Артур лучший фехтовальщик, чем я, - скромно заметил Эддард. – Так что рискует не он.

- А ты пацан борзый, но с головой, - удовлетворенно сказал сэр Герольд, который любил, когда хвалят его людей. – Эй, вы, поганцы! Киньте наконец рыцарю доску!

Эддард ловко и безрассудно быстро перебежал ров по доске и нырнул в полутьму первого этажа Башни Радости, где его уже ожидал сэр Артур Дейн.

- Ты сестру мою соблазнил? – в лоб спросил сэр Артур, сообразив уже, почему Старк набивается ему в родственники.

- Аз есмь, - ответил Эддард, снова вспоминая уроки друга Роберта, которого неожиданная шутка спасала порой и от женских оплеух, и от рыцарских дуэлей. – Житие мое!

- Какое твое житие, парниша, - с насмешкой ответил сэр Артур, сбиваясь, впрочем, с серьезного тона. – Вместо бороды какие-то клоки войлока еще на роже торчат. Житие!

В этот момент над головой у двух рыцарей зазвенели ведра и куда-то полилась вода.

- Это что это у вас? – весело спросил Эддард, радуясь возможности пока переменить тему и наладить с будущим шурином контакт.

- А это ничего веселого, - неожиданно серьезно сказал сэр Артур. – На самом деле, мейстера хорошо бы, да где его взять. Сестра твоя…

Сэр Артур еще не успел договорить, когда Эддард очертя голову бросился вверх по лестнице, и только реакция лучшего фехтовальщика Семи Королевств помогла сэру Артуру остановить своего безрассудного собеседника. Впрочем, даже этой легендарной реакции не хватило на то, чтобы увернуться от богатырского удара латной рукавицей, от которого Артур Дейн с грохотом отлетел на несколько футов.

- Что с моей сестрой? – взревел обезумевший Эддард, у которого сестра оставалась единственным живым родственником, и неизвестно, кинулся бы он на Артура Дейна или оруженосцы кинулись бы по лестнице на него, если бы на лестнице не появился сам сэр Герольд, командующий королевской гвардии.

- Ну вы еще подеритесь, - удивительно добродушно для коменданта осажденной крепости сказал сэр Герольд. – Родила сестра твоя, парень. Роды были трудные, молодая она еще. Все ж таки принц наш, да примут его боги ласково, был изрядный остолоп.

Сказав, что у Лианны были трудные роды, сэр Герольд сильно приуменьшил масштабы бедствия. Лишь только Эддард вступил в спальню сестры, в нос его ударил кислый муторный запах, которого он уже достаточно нанюхался на полях сражений. Жалость и страх за жизнь сестры мгновенно вымыли из сердца Эддарда все злые слова, что он хотел сказать той, из-за глупого бегства и молчания которой погибли его отец и брат, и Эддард сел у изголовья сестры, готовый ухаживать за ней как сиделка.

Но ухаживать за Лианной уже было не надо.

- Нед, - прошептала Лианна, открыв глаза и увидев рядом с собой лицо любимого брата. – Прости… прости меня…

- Не волнуйся, Лиа, - проговорил Нед, с трудом совладав со своим голосом. – Мы достанем тебе мейстера. Дастин сейчас поскачет, а Рид пока что-нибудь еще придумает.

- А Баратеон? – испуганно проговорила Лианна, поднимаясь и оглядывая комнату безумным взглядом.

- Роберт ранен, его нет с нами, - успокоил сестру Эддард. – И гвардейцы твои живы.

Лианна вздрогнула, побледнела и упала обратно на подушки.

- Обещай мне, Нед, - прошептала она, медленно поворачиваясь к лежащему рядом с ней запеленатому младенцу. – Обещай мне…