Бильбо Бэггинс назвал свой праздник приемом, но на самом деле там были развлечения на любой вкус. Пригласили практически всех живущих поблизости. Лишь очень немногих случайно позабыли, но не беда – они все равно пришли. Приглашения получили также многие обитатели других областей Шира; кое-кто приехал даже из-за границы. Бильбо лично встречал гостей (в том числе и незваных) у новых белых ворот. Всем без исключения он вручал подарки – даже тем, кто выходил через черный ход и вновь возвращался через ворота. У хоббитов есть обычай в свой день рождения делать гостям подарки. Как правило, не очень дорогие и не в таком количестве, но традиция славная. Если разобраться, в Хоббитоне и Приречье ежедневно отмечали чей-нибудь день рождения, и потому каждый хоббит мог надеяться хоть раз в неделю получить хоть один подарок. Впрочем, получать подарки хоббиты никогда не уставали.
Однако подарки Бильбо были необычайно хороши. Хоббитята пришли в такой восторг, что на время даже забыли о еде. В их руках оказались невиданные игрушки, все необычайной красоты, а некоторые определенно волшебные. И верно – почти все игрушки, заказанные еще год назад, доставили из самого Дола и с Гор, и были они настоящей гномьей работы.
Когда все гости прибыли и прошли в ворота, начались песни, танцы, игры и, конечно, еда и питье. В программе значились три трапезы: второй завтрак, чай и обед (ужин). Но второй завтрак и чай отличались лишь тем, что все гости садились за стол одновременно. В остальное время попросту находилось множество желающих поесть, и они ели и пили непрерывно, с одиннадцати до шести тридцати, до начала фейерверка.
Фейерверк был детищем Гэндальфа: колдун не только привез все необходимое – он лично все придумал и изготовил, а в особых случаях сам запускал ракеты и зажигал огни. Но и без того петард, шутих, хлопушек, бенгальских огней, факелов, фонарей, огненных фонтанов, оркских пистолетов и ударов грома было не счесть. Все они были выше всяческих похвал. Искусство Гэндальфа с годами лишь совершенствовалось.
Там были ракеты, похожие на сладкоголосых сверкающих птиц в полете. Зеленые деревья со стволами из темного дыма, чьи листья распускались так, словно в мгновение ока нагрянула весна, а сверкающие ветви роняли на изумленных хоббитов огненные цветы, которые исчезали в облачке душистых ароматов, едва не коснувшись запрокинутых хоббичьих лиц. Фонтаны бабочек мерцающей россыпью улетали в кроны деревьев; столбы разноцветного огня вскипали и превращались в орлов, плывущие корабли или стаи летящих лебедей, красные грозы сменяли желтые дожди, вырастали леса серебряных копий, которые внезапно взвивались в воздух с ревом, как на военном параде, и падали вниз, в реку, шипя, точно сотни разозленных змей. А напоследок в честь Бильбо гостям преподнесли сюрприз, который, как и рассчитывал Гэндальф, потряс и напугал хоббитов до глубины души. Огни погасли. Вверх поднялось большое облако дыма. Отлетев от поляны, оно приняло очертания далекой горы; ее вершина засветилась. Оттуда вырвались зеленые и алые языки пламени. И вот вылетел красно-золотой дракон – поменьше настоящего, но совсем как живой: глаза его сверкали, из пасти вырывалось пламя; дракон с ревом обрушился с высоты на толпу и трижды пронесся над ней. Все пригнулись, многие повалились ничком. Дракон, точно скорый поезд, пронесся над самыми головами хоббитов, сделал сальто и с оглушительным всплеском исчез в водах Приреченки.
— Сигнал к ужину! — объявил Бильбо. Страха и тревоги вмиг как не бывало, простертые ниц хоббиты вскочили. Всех ждал великолепный ужин – всех, кроме приглашенных на особый семейный обед, накрытый в большом павильоне с деревом. Двенадцать дюжин приглашений на этот обед (это число у хоббитов называется «гросс», хотя применять его для счета людей не принято) получили гости, выбранные из всех семейств, с которыми Бильбо и Фродо связывали родственные узы, да еще несколько друзей, не состоящих в родстве с юбиляром (вроде Гэндальфа). В том числе пригласили и множество молодых хоббитов, и те с родительского дозволения явились, ибо хоббиты не видят ничего страшного в том, что их отпрыски лягут спать попозже (особенно если представляется возможность накормить тех бесплатным обедом): растить юных хоббитов – харчей не напасешься.
Здесь было множество Бэггинсов и Боффинов, а также полно Туков и Брендибаков, разнообразные Граббы (родня бабушки Бильбо Бэггинса) и всевозможные Чаббы (родня его деда Тука), избранные Норри, Болджеры, Опояссинги, Барсуксы, Упиттансы, Хорнблауэры и Воттаклапы. Одни состояли с Бильбо в весьма отдаленном родстве, а другие, жившие в дальних уголках Шира, никогда прежде не бывали в Хоббитоне. Не забыли и Саквил-Бэггинсов: присутствовали Ото и его жена Лобелия. Они не любили Бильбо и терпеть не могли Фродо, но так велика была власть приглашения, писанного золотыми чернилами, что они не нашли в себе сил отказаться. К тому же их кузен Бильбо много лет совершенствовал свои таланты кулинара, и его стол славился на весь Шир.