Мойра уже оставила странную отметку на месте. Вокруг здания были ящики, которые сами были укреплены и залатаны в надлежащее жилище. Был также тонкий след дыма, выходящий из дымовой трубы хижины.
Он двинулся, чтобы смести в сторону шторы, покрывающие дверь, когда почувствовал запах странных трав, которые заставили его чувствовать себя очень легкомысленным.
«Эй! Не ходи туда!» кричал женский голос.
Он вытащил руку из шторы и отступил к лицу, кричавшему на него. Подошла пара безбородых мужчин, свинцовых с мешками припасов и странными стеклянными трубками. Но он не сосредоточился на них надолго.
Это была она, и она казалась удивленной, увидев его.
«Шеф Стоик, я не ожидал увидеть вас здесь».
«Мойра, я… я хотел убедиться, что вы и ваши люди вернулись благополучно».
«Конечно, конечно. Мы сделали. У меня есть все, что мне нужно на данный момент».
Он вздохнул с облегчением и почувствовал, как его сердце подпрыгнуло от надежды.
«Хорошо, я позабочусь, чтобы тебя здесь не беспокоили».
«Это было бы хорошо. Я заметил, что сейчас в твоих небесах нет драконов».
«У нас была проблема, пока тебя не было. Большинство драконов ушло на некоторое время».
Мойра замерла и медленно посмотрела на него с обеспокоенным выражением лица.
«Что ты имеешь в виду, что они» уехали на некоторое время? “
«Они улетели, чтобы отложить и высиживать яйца. Думаю, мы сможем вернуть их через несколько месяцев».
«Это было бы хорошо. Вы не возражаете, если мои люди приходят и уходят на Берк?»
«Конечно, нет, они были здесь раньше, и тогда мы хорошо ладили.
«Хорошо. Еще один вопрос, и он странный. Вы случайно не знаете, умерли ли здесь какие-нибудь драконы за зиму?»
«Какие?»
«Да. Мне действительно интересно, есть ли у вас что-нибудь вроде запасных когтей, чешуек или зубов, которые я мог бы использовать. Они бы мне очень помогли с нашим… проектом».
«Ах, — пробормотал он, — я вижу. Я посмотрю, что я могу сделать. Дай мне знать, если тебе что-нибудь еще понадобится».
«Только время, и тогда ты снова увидишь своего дорогого сына».
Она быстро исчезла в своей хижине. Постепенно он вернулся домой, все время погруженный в свои мысли.
Насколько ему известно, на Берке никогда не было драконов, которые умерли от естественных причин. Большинство старых трофеев, которые хранил его народ, были избавлены после того, как они изменили свое отношение к драконам много лет назад.
Мы можем найти некоторые старые кости и весы, хотя. Возможно, в Академии будут запасные образцы.
Он так не замечал, что почти не заметил, как Иккап стоял снаружи и явно ждал, когда он вернется. Его внимание привлекло громкое приветствие Иккапа, и он уставился на Иккапа с надвигающимся чувством отвращения и непристойности.
Затем он покачал головой и похоронил такие чувства.
«Эй… пойдем внутрь.»
Оказавшись внутри, Иккинг первым сломал лед.
Ты в порядке, пап?
«Да, я в порядке. Это был длинный, напряженный день».
Извини за это
«Нет, нет, это ничего, что ты сделал».
Это то, что вы есть…
Беззубый делает хороший прогресс
«Прогресс? О, вы учили его рунам. Верно. Он готов показать всем?»
Иккап задумался на мгновение, прежде чем покачал головой.
Пока нет, он медленный ученик
«Говоря об обучении, эти люди вернулись. Странные гости у нас были в прошлом году».
Икота была очень заинтересована этим.
«Они будут здесь некоторое время, чтобы продолжать узнавать о драконах. Я дал им старую кладовую, чтобы они оставались там. Поговорите с ними, сколько хотите, здесь, в деревне, но никто не мешает им в их лагере. Понятно?»
Да, Иккинг кивнул.
*
Жизнь продолжалась как обычно до конца весны. Несколько оставшихся на острове драконов постепенно проснулись от своих долгих снов и стали более активными. Количество обязанностей, необходимых для ухода за животными и посевами, росло. Иккинг даже вызвался помочь вытащить плуг через поля после того, как наблюдал, как мужчины борются за почву рукой. Гостей с материка, как правило, приветствовали в качестве источника монет, торговли и историй загробного мира. Стоик начал проводить больше времени самостоятельно, хотя никто не знал почему.
И тогда рутина была нарушена. Еще один иностранный корабль бросил якорь в гавани Берк, за исключением того, что этот корабль был известен всем на острове и был источником большой радости.
«Трейдер Иоганн пришел рано!»
Толпа спустилась в доки, стремясь исследовать товары, которые Иоганн привез с собой для обмена. На этот раз Иккап не спал, когда прибыл корабль человека, поэтому он сам улетел в доки.
Так же, как я это помню. Флаконы из чернил кальмара и бумаги по хорошим ценам. Хорошие времена.
Несмотря на то, что уже собралась небольшая толпа, чтобы первыми увидеть торговца, Иоганн первым заметил его и спрыгнул с дока, чтобы приблизиться к нему.
«Ах, моя любимая Ночная Ярость. У меня есть больше пергамента и чернил, чтобы вы могли писать».
Спасибо, Иоганн…
Он опустил голову в знак уважения.
«Черт возьми, ты же знаешь, что я приносил те же самые вещи для твоего тезки. Человеческий мальчик по имени Иккинг. Он рисовал разные вещи. Очень странно для северянки».
О, я знаю.
«Не могли бы вы сказать своему шефу, что мне нужно его увидеть?»
Да, он кивнул.
Затем он отступил назад и увидел, как Иоганн вернулся к тому, что он делал лучше всего, торгуя и обменивая товары и истории. Это всегда вызывало у него ностальгию. Он улетел домой и нашел своего отца, где его обычно можно было найти, сидя в кресле у костра.
Иоганн здесь
«Правда? Он в начале этого года».
Он хотел поговорить с тобой
Это звучало важно
«Думаю, мне следует. Я многим ему обязан за то, что он мне дал».
Стоик неохотно поднялся и вышел на улицу, не замечая легкого замешательства Иккапа. Он обратил внимание на большую толпу, собравшуюся в доках. Торговец заметил его подход и оторвался от остальной толпы.
«Стоик, рад снова тебя видеть, мой друг».
«Иоганн, всегда приятно», Стоик шагнул вперед и обнял его, чего он не делал все предыдущие годы.
«Что это за Стоик?»
«Она нашла меня», — он наклонился и заговорщически прошептал.
«Кто?»
«Вы знаете, кто. Человек, которого я хотел, чтобы вы нашли».
«О, » Иоганн понизил голос, «и она здесь?»
«Да.»
«Пока мне не нужно с ней встречаться. Она дает мне мурашки по коже. Ты не хочешь знать, как мы встретились».
«Вы хотели меня видеть?» Стоик продолжил.
«О, да, следуй за мной. Я должен тебе кое-что дать».
Он последовал за Иоганном обратно в доки и вышел на свой корабль. Йоханн вскочил на борт и порылся, прежде чем найти то, что искал. Он появился со странным, зазубренным топором.
Где я видел это раньше?
Иоганн вручил ему оружие, которое он схватил и внимательно осмотрел.
«Где ты это взял?»
«Я занимался своими делами в одной из деревень берсеркеров, когда прибыл один из их вождей. Думаю, Дагур. Он заплатил мне горсть золота, чтобы взять свой топор и дать его вам».
Стоик спокойно посмотрел на Иоганна, когда осознание того, что означало это событие, охватило его. Ни один начальник не может неправильно понять сообщение. Его хватка на топоре стала дрожать, и он глубоко вздохнул.
«Он сказал что-нибудь еще?»
«Да, он сам хотел встретиться с вами на острове Айрен, на первом Эинманудуре».
«Понятно», — он повернулся в сторону и отошел от доков с топором Дагура в руке.
Он нашел изолированное место за пределами города и прислонился к дереву, внезапно измученный истощением.
Ни один вождь не дает топора другому вождю, если не в угрозе Но почему? У нас не было разногласий с Берсеркерами. В какую игру он играет?