Выбрать главу

Сир

Там смоковница большая есть еще.

Демея

А, знаю, да.

Сир

Вот твой путь.

Демея

Из закоулка нет, однако ж, выхода.

Сир

Ах, конечно! Я ошибся. Вишь, какой ведь! К портику

580 Возвращайся. Так пройдешь ты ближе, да и меньше крюка

Богача Кратина знаешь дом?

Демея

Да, знаю.

Сир

Ты пройди

Мимо слева прямиком тут. К храму как Дианину

Выйдешь, так иди направо. До ворот не доходя,

Мельница там есть, у пруда, а напротив фабрика.

Так вот там он.

Демея

Что же там он делает, однако же?

Сир

Ложа заказал себе там с ножками дубовыми

Под открытым небом ставить.

Демея

И на них вам пьянствовать?

Очень хорошо. Что медлить? Я иду к нему.

(Уходит)

Сир

Иди,

Старый хрыч, тебя сегодня проучу как следует.

Как Эсхин противно медлит! Портится обед у нас.

Ктесифон в любовь ушел весь. Для себя промыслить что?

580 Подберусь, перехвачу-ка повкусней чего-нибудь,

Прихлебну и из бокала! Так-то проведу денек.

(Уходит)

СЦЕНА III

Микион, Гегион

Mикион

Не нахожу я, Гегион, за что меня тут так хвалить.

Мой долг. От нас пошла ошибка, я и исправляю же.

Вот разве причисляешь ты меня к числу таких людей,

Которые обидою считают, если спросят их,

За что других обидели, и сами же других винят.

За то ль, что я не сделал так, ты стал благодарить меня?

Гегион

Нет, я всегда считал тебя таким, каков на деле ты.

Но вот прошу, пойдем со мною к матери той девушки

И все, что мне ты говорил, скажи и этой женщине:

Что на Эсхина из-за брата пало подозрение,

Певичка - Ктесифонова.

Микион

600 Что ж, если ты так думаешь

И если это нужно так, пойдем.

Гегион

Благодарю тебя,

И ей дашь облегчение: от скорби и беды такой

Вся чахнет - да и выполнишь свой долг. Когда ж не хочешь ты,

Я сам ей рассказать готов.

Микион

Да нет, иду.

Гегион

Я очень рад.

Кому не повезет, всегда те как-то подозрительны

Становятся, за личную обиду принимают все,

Всем на посмех, им кажется, досталась их беспомощность.

А оправданье личное поможет примирению.

Микион

Да, совершенно верно.

Гегион

Так пойдем со мною в дом.

Mикион

Идем.

(Уходят)

СЦЕНА IV

Эсхин

610 Я истерзался весь. Вдруг сразу столько зла обрушилось!

Не знаю, что с собою делать и за что приняться мне.

От страха тело слабнет, дух немеет мои от робости.

Решений твердых в сердце нет.

Как выйти мне из этого смятения?

Такое подозрение

Упало на меня, да и причины есть.

Сострата верит, будто я певичку для себя купил.

Старуха так сказала мне.

Была за бабкой послана. Ее увидев, тотчас я

Спросил: "Ну, как Памфила? Разве роды начинаются,

620 Что бабку звать идешь?" Она воскликнула: "Прочь, прочь, Эсхин!

Достаточно обманывал! Довольно уверений нам!"

"Да что ты?" - говорю. "Прощай! Владей другой возлюбленной!"

Я тотчас понял мысли их, однако же сдержал себя:

Сказать о брате ей, болтушке? Дело все раскрылось бы.

Теперь что делать? Братнина, сказать, она? Никак нельзя!

Оставлю! Дело, может быть, и вовсе не откроется.

Между тем поверят вдруг? Ведь столько вероятностей!

Я похитил, я дал деньги, я же и увел с собой!

В том моя вина, признаться, что я не сказал отцу.

630 Я его просить бы должен разрешить жениться мне.

Слишком затянул я дело. Но теперь проснись, Эсхии!

Первое - я к ним направлюсь оправдаться. Ну, к дверям!

Ох, беда! Всегда дрожу я, начиная в них стучать.

Эй там! Это я, Эсхин! Откройте двери кто-нибудь!

Кто-то вышел. Отойду-ка.

СЦЕНА V

Микион, Эсхнн

Mикион

(говорит к дому)

Что ж, вы так и сделайте,

Я же сообщу Эсхину, как тут все устроилось.

Кто, однако, тут стучался?

Эсхин

Ах, отец! Беда!

Mикион

Эсхин!

Эсхин

В чем дело?

Mикион

Ты стучался в двери? Он молчит.

А почему бы мне не подшутить над ним?

650 Так лучше, раз он сам мне не хотел сказать.

Ты что ж не отвечаешь?

Эсхин

Нет, не я стучал,

Насколько мне известно.

Mикион

Так. И то сказать,

Я б удивился, что тебе за дело тут.

Краснеет! Дело ладно!

Эсхин

А скажи, отец,

Тебе тут что за дело?

Mикион

Никакого нет,

А только друг один меня советником

Привел сюда к ним с форума.

Эсхин

Как так?

Микион

А так.

Тут женщины живут, и очень бедные.

Ты, думаю, не знаешь? Ну конечно, нет.

Недавно ведь приехали сюда они,

Эсхин

И что же дальше?

Mикион

Девушка тут с матерью.

Эсхин

Ну, продолжай.

Mикион

650 Она отца лишилася.

А друг мой этот им ближайший родственника

Так по закону выйти за него она

Должна.

Эсхин

Пропал я!

Mикион

Что с тобою?

Эсхин

Ничего,

Так. Дальше.

Mикион

Он приехал увезти ее

С собой; живет в Милете сам.

Эсхин

Как! Девушку

С собою увезти?

Mикион

Ну да.

Эсxин

И именно

В Милет?

Mикион

В Милет.

Эсхин

Мне прямо дурно сделалось!

А что они?

Микион

Они-то? Ничего они.

Мать выдумала, будто от кого-то сын

У дочери родился, не назвав его

По имени; тому и преимущество,

И, стало быть, за этого отдать нельзя.

Эсхин

660 Находишь это разве ты неправильным?

Микион

Нет.

Эсхин

Нет? Так он отсюда увезет ее?

Микион

А почему бы нет?

Эсхин

Жестоко сделано,

Безжалостно и, если говорить, отец,

Прямее, просто низко!

Микион

Почему?

Эсхин

Вопрос!

А что же будет чувствовать бедняга тот,

Кто первый начал с нею жить? Ведь и теперь

Ее, несчастный, страстно любит, может быть?

И вот ее отнимут на глазах его

И увезут. Как это возмутительно!

Mикион

670 Да почему? Кто сватал? Выдал кто ее?

Чужую почему взял?

Эсхин

Дома, что ль, сидеть

Такой уж взрослой девушке и ждать, пока

Придет за нею родственник? Тебе, отец,

Вот это говорить бы и отстаивать!

Mикион

Смешно! Не выступать же на того, кто звал

В советники меня! Но нам до этого,

Эсхин, какое дело? Что до них? Идем.

Но что? Ты плачешь?