Выбрать главу

«Да поидите княжить и володети нами».

Эту фразу переводим так: «Приходите княжить и управлять нами». Следуем дальше: «…Реша русь, чудь, словени…». Лихачёв переводит «реша» как «сказали». За такой «перевод» студент филфака получил бы «неуд», ибо в значении «сказали» в летописях употребляется слово «рекоша»11. Такая безграмотность студенту непозволительна, ну, а академику – сойдёт. А теперь полностью весь отрывок:

«И отправились за границу, в Варяжскую Русь. Решили русь, чудь, словени, кривичи и весь: «Государство наше могуче и богато, а правителя в нём нет. Приходите княжить и управлять нами».

Трое братьев: Рюрик, Синеус и Трувор – отправляются в Северную Русь (княжение Словен), страну их матери Умилы и деда их Гостомысла, уже поэтому землю им вовсе не чужую (к слову: чужих бы приглашать не стали). Так как все трое – законные наследники Гостомысла, каждый получает свою вотчину. Рюрик стал княжить в Ладоге (затем – в Новгороде), его брат – Синеус – в Белоозере, третий брат – в Изборске. После смерти братьев Рюрик стал единоличным правителем Северной Руси.

Пытаясь повсюду найти скандинавский след, российские шведофилы производят имя Рюрик от шведского Hraerekr. Как справедливо отметил С.Гедеонов, шведофилы вздумали «…окрестить своих небывалых шведов небывалыми шведскими именами»12. Рюрик и по матери и по отцу – славянин, и, естественно, истоки его имени следует искать в славянских языках. «Слово «рюрик», поясняет Классен, очень часто встречается у славян – «в разных видоизменениях, смотря по свойству славянских наречий, более или менее мягких и гибких, означает всегда сокола: у лютичей – «рёрик», у бодричей-ободритов – «рарог», у древлян – «рурик», у верхних лужичан – «рурк» и т. д. «Итак, прозвище «Рюрик» есть чисто славянское, означающее сокола, – подытоживает Классен, – и безуспешны будут все притязания скандинавоманов на него». 13. Итак, Рюрик – это Сокол. Именно это значение его имени осталось в исторической памяти народа. Сокол в атакующем полёте на киевских монетах. В «Слове о полку Игореве» четыре князя – это четыре сокола; Владимир, сын князя Игоря, назван соколёнком. И в наши дни в обычной разговорной речи соколом называют настоящего мужчину-героя.

А какова точка зрения на этот вопрос Д.Лихачёва? «Призванные из Швеции, – пишет академик, – конунги Рюрик, Синеус и Трувор (если таковые действительно существовали) могли научить русских…»14. Этот отрывок настолько диковен, что требует обязательных комментариев. Лихачёв пишет, что братья приехали из Швеции. Что послужило основой для такого утверждения академика? Государства Швеция в ту пору на политической карте Европы не было: оно сложится примерно четыре с половиной века спустя. Нет ни одного факта, документа ни в русских, ни в зарубежных источниках, подтверждающих шведское происхождение братьев. То, что их родиной была Варяжская Русь (на южном побережье Балтийского моря) отмечают не только русские летописи. Упоминания о ней мы встречаем в многочисленных западноевропейских средневековых источниках. Средневековые арабские авторы также называют варягов славянами. «Они суть славяне славян…»15, – пишет Ад-Димашки (1256-1327).

И ещё один «шедевр» Лихачёва: «…(если таковые действительно существовали)…». То есть академик допускает два варианта: а) Рюрик и его братья – реальные исторические личности; б) этих братьев в действительности не было. Получается (по Лихачёву), что даже если этих братьев не было, всё равно они приехали из Швеции (!?). Да, это по-академически!

Сведения о якобы шведском происхождении братьев Лихачёв взял у Шлёцера, науке такой факт неизвестен. Вообще, любые русозлобские вымыслы Шлёцера для Лихачёва нечто вроде Священного Писания: он принимает их на веру, не требуя никаких доказательств. Он и сам, как и все шведофилы, также не обременяет себя такими «мелочами» как доказательства.

Рассмотрим ещё одну известную фразу:

И седе Олегъ княжа въ Киеве, и рече Олегъ: «Се буди мати градомъ русьскимъ»16.

Перевод Лихачёва:

И сел Олег, княжа, в Киеве, и сказал Олег: «Да будет матерью городам русским»17.