Выбрать главу

— Пока нет, но когда-нибудь.

Я киваю в знак понимания. Как бы сильно мне ни нравилась Лилу, я счастлива получить возможность покататься на любой лошади. Поцеловав Лилу в нос, направляюсь к Трикси, поглаживая ее, пока Брэкстен и Ханна ее седлают.

— Ладно, Страна Чудес. Ты первая.

Я подхожу и встаю рядом с Брэкстеном, чувствуя одновременно возбуждение и нервозность.

— Хватай это и держись крепче, — говорит он, передавая мне поводья. — Теперь вставь левую ногу в стремя.

Наклонившись, он показывает мне, где оно находится. После того, как я засовываю ногу в сандалии в стремя, Брэкстен подходит ко мне сзади, хватая за бедра, невинное прикосновение обжигает меня через одежду. Судя по твердой выпуклости, вдавливающейся в мой зад, он тоже не остался равнодушным.

Его рот приближается к моему уху.

— На счет три отрывайся от земли и перекинь правую ногу через седло. Поняла?

С трудом сглотнув, киваю.

— Раз, два... три.

В тот момент, когда я подскакиваю, он подталкивает меня. Мой сарафан задирается до бедер, но я слишком озабочена тем, чтобы не упасть, чтобы беспокоиться о том, что показываю.

— Ого, здесь намного выше, чем я думала, — нервно смеюсь я.

Брэкстен ухмыляется.

— Ты в порядке?

— Полагаю, что да.

Он поворачивается к Ханне.

— Хорошо, коротышка. Твоя очередь.

— Ага!

Схватив поводья, она подтягивается, как профессионал, хотя Брэкстен рядом, чтобы помочь ей перекинуть ногу через крупное животное. Она садится в седло передо мной, ее головка покоится у меня под подбородком.

Брэкстен подходит к лошади спереди и берет поводья.

— Готовы?

— Да, — хором отвечаем мы с Ханной.

— Поехали.

Он выводит лошадь из конюшни на солнечный свет. Глазам требуется некоторое время, чтобы привыкнуть к ярким лучам, но как только это происходит, я восхищаюсь красотой окрестных земель, видя их совершенно по-новому.

— Разве не красиво, мисс Алиса? — озвучивает Ханна Джей, уловив мои мысли.

— Невероятно, — шепчу я, охваченная благоговением.

— Это точно.

При звуке голоса Брэкстена я опускаю глаза и обнаруживаю, что он смотрит на меня так, что я ощущаю себя такой же прекрасной, как окружающая нас природа.

Остаток дня мы гуляем, смеемся и создаем воспоминания, которые я буду лелеять вечно. Впервые с тех пор, как я очнулась в больнице, я чувствую, что нахожусь именно там, где мне предназначено быть.

Глава 13

Брэкстен

Уже давно сгустились сумерки, когда я направляюсь к оружейному сараю, месту, где мы с братьями изготавливаем самое смертоносное оружие для армии.

Несмотря на усиленную охрану территории, я хочу, чтобы в доме было больше боеприпасов. Не сомневаюсь, что этот засранец просто выжидает своего часа, прежде чем, наконец, набраться смелости нанести удар. В этот момент я буду его поджидать, с пальцем на спусковом крючке, с заряженным оружием, но не раньше, чем сначала подвергну страданиям. Он истечет кровью за каждую рану, нанесенную Алисе, а потом я украду его последний вздох.

Войдя в сарай, обнаруживаю, что весь свет включен, но внутри никого. Не требуется много времени, чтобы понять, что Нокс весь день провел именно здесь. Детали его следующего творения разбросаны по железной столешнице, где в ожидании тестирования лежат несколько других готовых проектов.

Мы все хороши в своем деле, но никто, кроме Нокса, не умеет создавать такое смертоносное оружие. Он проводит здесь больше времени, чем все мы. Это просто еще один способ борьбы с преследующими его демонами, место, где он часто ищет уединения. Вот почему он проторчал здесь весь день, избегая меня и всех остальных…

Отмахнувшись от чувства вины, вызванной этой мыслью, сосредотачиваюсь на цели визита.

Подойдя к запертому шкафу, достаю патроны, достаточно для завершения войны, которую развязали против нас. Только запираю шкаф, как раздается легкий стук в дверь.

— Тук-тук.

В дверном проеме стоит Алиса, ее фигура выделяется на фоне ночных сумерек. Белый сарафан придает ей образ чистоты и невинности.

Ангел, которого я хочу развратить так же сильно, как и защитить.

— Прости за вторжение. Твой отец сказал, что я могу найти тебя здесь. — Она заправляет прядь светлых волос за ухо, — фирменный жест, заставляющий мой член встать по стойке смирно.

— Никакого вторжения, Алиса, когда речь идет о тебе, я всегда хочу, чтобы ты была рядом.

Улыбнувшись, она проходит внутрь, с большим любопытством осматривая помещение.

— Так вот где творится волшебство, да?

— Да, вроде того.

Она бродит по просторной комнате, обращая внимание на диван и зону отдыха, а затем подходит к столу и нежно проводит пальцами по холодной стали, достигая нынешнего шедевра Нокса.

Она обращает ко мне вопросительный взгляд.

— Незавершенная работа, — объясняю я.

Алиса переходит к другому изделию на конце длинной столешницы, рядом с мониторами видеонаблюдения, и находит мать всех орудий. Гатлинг. Один из лучших экземпляров своего времени. Скорострельный пулемет, с гравитационной подачей боеприпасов и ручным приводом. Он мог бы уничтожить целую армию за полсекунды.

Она снова смотрит на меня широко раскрытыми глазами.

— Этот выглядит серьезно.

— Очень серьезно, — подтверждаю я, забавляясь. — Это для более, скажем так... опытных.

Она не упускает двойного смысла, ее щеки розовеют.

— Для опытных, значит?

Я киваю, радуясь, что она заглотила наживку. Это как воспламенитель, разжигающий пламя, которое постоянно тлеет между нами.

— Итак, что бы ты предложил для кого-то вроде меня? — тихо спрашивает она. — Кого-то... менее опытного.

Двусмысленность вопроса пронзает мое тело, как касание к проводу под напряжением, образ ее со смертоносным оружием в руках вызывает у меня дикий стояк.

Подойдя к краю стола, встаю за ней, намеренно задевая ее плечо, и ухмыляюсь, услышав, как у нее перехватывает дыхание.

Напряжение между нами нарастало весь день, дразня всем, чего я желаю, но я не уверен, что она готова.

Коснувшись потайного местечка под столешницей, позволяю компьютеру считать отпечаток моего пальца. Раздается звуковой сигнал, и крышка поднимается, являя запас, который мы прячем под ней.

— Ух, ты. — Она подходит ближе, очарованная открывшимся видом.

Сунув руку внутрь, достаю пистолет поменьше и направляю ствол вверх, прежде чем передернуть затвор.

— Маленький для удержания и легкий для переноски, но не менее эффективный.

Она нерешительно смотрит на оружие, но также нельзя отрицать скрытое в ее взгляде очарование.

— Подойди сюда.

Она выполняет команду, приближается и становится передо мной.

Подойдя ближе, оттесняю ее назад и вкладываю оружие в изящные руки. В ответ ее тело трепещет, пальцы дрожат, когда она берет его.

Прижавшись щекой к ее щеке, слегка поворачиваю голову, касаясь носом нежной кожи.

— Нервничаешь?

— Немного, — шепчет она.

— Не стоит. С оружием в руках ты получаешь полный контроль. У тебя есть возможность устранить любую угрозу, украсть последний вздох врага. Нет никакого страха. Никакой боли. Только сила.

Быстрым движением поворачиваю наши тела, прицеливаюсь в мишень, прикрепленную к доске, и нажимаю на спусковой крючок. Алиса вздрагивает от щелчка, у нее вырывается «ох», прежде чем она понимает, что пуль нет.

Опуская наши руки, касаюсь губами ее уха.