— Пока нет, но когда-нибудь.
Я киваю в знак понимания. Как бы сильно мне ни нравилась Лилу, я счастлива получить возможность покататься на любой лошади. Поцеловав Лилу в нос, направляюсь к Трикси, поглаживая ее, пока Брэкстен и Ханна ее седлают.
— Ладно, Страна Чудес. Ты первая.
Я подхожу и встаю рядом с Брэкстеном, чувствуя одновременно возбуждение и нервозность.
— Хватай это и держись крепче, — говорит он, передавая мне поводья. — Теперь вставь левую ногу в стремя.
Наклонившись, он показывает мне, где оно находится. После того, как я засовываю ногу в сандалии в стремя, Брэкстен подходит ко мне сзади, хватая за бедра, невинное прикосновение обжигает меня через одежду. Судя по твердой выпуклости, вдавливающейся в мой зад, он тоже не остался равнодушным.
Его рот приближается к моему уху.
— На счет три отрывайся от земли и перекинь правую ногу через седло. Поняла?
С трудом сглотнув, киваю.
— Раз, два... три.
В тот момент, когда я подскакиваю, он подталкивает меня. Мой сарафан задирается до бедер, но я слишком озабочена тем, чтобы не упасть, чтобы беспокоиться о том, что показываю.
— Ого, здесь намного выше, чем я думала, — нервно смеюсь я.
Брэкстен ухмыляется.
— Ты в порядке?
— Полагаю, что да.
Он поворачивается к Ханне.
— Хорошо, коротышка. Твоя очередь.
— Ага!
Схватив поводья, она подтягивается, как профессионал, хотя Брэкстен рядом, чтобы помочь ей перекинуть ногу через крупное животное. Она садится в седло передо мной, ее головка покоится у меня под подбородком.
Брэкстен подходит к лошади спереди и берет поводья.
— Готовы?
— Да, — хором отвечаем мы с Ханной.
— Поехали.
Он выводит лошадь из конюшни на солнечный свет. Глазам требуется некоторое время, чтобы привыкнуть к ярким лучам, но как только это происходит, я восхищаюсь красотой окрестных земель, видя их совершенно по-новому.
— Разве не красиво, мисс Алиса? — озвучивает Ханна Джей, уловив мои мысли.
— Невероятно, — шепчу я, охваченная благоговением.
— Это точно.
При звуке голоса Брэкстена я опускаю глаза и обнаруживаю, что он смотрит на меня так, что я ощущаю себя такой же прекрасной, как окружающая нас природа.
Остаток дня мы гуляем, смеемся и создаем воспоминания, которые я буду лелеять вечно. Впервые с тех пор, как я очнулась в больнице, я чувствую, что нахожусь именно там, где мне предназначено быть.
Глава 13
Брэкстен
Уже давно сгустились сумерки, когда я направляюсь к оружейному сараю, месту, где мы с братьями изготавливаем самое смертоносное оружие для армии.
Несмотря на усиленную охрану территории, я хочу, чтобы в доме было больше боеприпасов. Не сомневаюсь, что этот засранец просто выжидает своего часа, прежде чем, наконец, набраться смелости нанести удар. В этот момент я буду его поджидать, с пальцем на спусковом крючке, с заряженным оружием, но не раньше, чем сначала подвергну страданиям. Он истечет кровью за каждую рану, нанесенную Алисе, а потом я украду его последний вздох.
Войдя в сарай, обнаруживаю, что весь свет включен, но внутри никого. Не требуется много времени, чтобы понять, что Нокс весь день провел именно здесь. Детали его следующего творения разбросаны по железной столешнице, где в ожидании тестирования лежат несколько других готовых проектов.
Мы все хороши в своем деле, но никто, кроме Нокса, не умеет создавать такое смертоносное оружие. Он проводит здесь больше времени, чем все мы. Это просто еще один способ борьбы с преследующими его демонами, место, где он часто ищет уединения. Вот почему он проторчал здесь весь день, избегая меня и всех остальных…
Отмахнувшись от чувства вины, вызванной этой мыслью, сосредотачиваюсь на цели визита.
Подойдя к запертому шкафу, достаю патроны, достаточно для завершения войны, которую развязали против нас. Только запираю шкаф, как раздается легкий стук в дверь.
— Тук-тук.
В дверном проеме стоит Алиса, ее фигура выделяется на фоне ночных сумерек. Белый сарафан придает ей образ чистоты и невинности.
Ангел, которого я хочу развратить так же сильно, как и защитить.
— Прости за вторжение. Твой отец сказал, что я могу найти тебя здесь. — Она заправляет прядь светлых волос за ухо, — фирменный жест, заставляющий мой член встать по стойке смирно.
— Никакого вторжения, Алиса, когда речь идет о тебе, я всегда хочу, чтобы ты была рядом.
Улыбнувшись, она проходит внутрь, с большим любопытством осматривая помещение.
— Так вот где творится волшебство, да?
— Да, вроде того.
Она бродит по просторной комнате, обращая внимание на диван и зону отдыха, а затем подходит к столу и нежно проводит пальцами по холодной стали, достигая нынешнего шедевра Нокса.
Она обращает ко мне вопросительный взгляд.
— Незавершенная работа, — объясняю я.
Алиса переходит к другому изделию на конце длинной столешницы, рядом с мониторами видеонаблюдения, и находит мать всех орудий. Гатлинг. Один из лучших экземпляров своего времени. Скорострельный пулемет, с гравитационной подачей боеприпасов и ручным приводом. Он мог бы уничтожить целую армию за полсекунды.
Она снова смотрит на меня широко раскрытыми глазами.
— Этот выглядит серьезно.
— Очень серьезно, — подтверждаю я, забавляясь. — Это для более, скажем так... опытных.
Она не упускает двойного смысла, ее щеки розовеют.
— Для опытных, значит?
Я киваю, радуясь, что она заглотила наживку. Это как воспламенитель, разжигающий пламя, которое постоянно тлеет между нами.
— Итак, что бы ты предложил для кого-то вроде меня? — тихо спрашивает она. — Кого-то... менее опытного.
Двусмысленность вопроса пронзает мое тело, как касание к проводу под напряжением, образ ее со смертоносным оружием в руках вызывает у меня дикий стояк.
Подойдя к краю стола, встаю за ней, намеренно задевая ее плечо, и ухмыляюсь, услышав, как у нее перехватывает дыхание.
Напряжение между нами нарастало весь день, дразня всем, чего я желаю, но я не уверен, что она готова.
Коснувшись потайного местечка под столешницей, позволяю компьютеру считать отпечаток моего пальца. Раздается звуковой сигнал, и крышка поднимается, являя запас, который мы прячем под ней.
— Ух, ты. — Она подходит ближе, очарованная открывшимся видом.
Сунув руку внутрь, достаю пистолет поменьше и направляю ствол вверх, прежде чем передернуть затвор.
— Маленький для удержания и легкий для переноски, но не менее эффективный.
Она нерешительно смотрит на оружие, но также нельзя отрицать скрытое в ее взгляде очарование.
— Подойди сюда.
Она выполняет команду, приближается и становится передо мной.
Подойдя ближе, оттесняю ее назад и вкладываю оружие в изящные руки. В ответ ее тело трепещет, пальцы дрожат, когда она берет его.
Прижавшись щекой к ее щеке, слегка поворачиваю голову, касаясь носом нежной кожи.
— Нервничаешь?
— Немного, — шепчет она.
— Не стоит. С оружием в руках ты получаешь полный контроль. У тебя есть возможность устранить любую угрозу, украсть последний вздох врага. Нет никакого страха. Никакой боли. Только сила.
Быстрым движением поворачиваю наши тела, прицеливаюсь в мишень, прикрепленную к доске, и нажимаю на спусковой крючок. Алиса вздрагивает от щелчка, у нее вырывается «ох», прежде чем она понимает, что пуль нет.
Опуская наши руки, касаюсь губами ее уха.