Выбрать главу

Когда путешествие закончилось, Гарри сразу открыл глаза, обнаружив, что стоит на ступенях Гринготтса на Диагон-аллее. Посмотрев на часы, парень увидел, что было уже почти два часа ночи. Подняв бровь, он удивлённо взглянул на Фоукса. Что им делать тут в такую рань? Было совершенно ясно, что в такое время банк ещё закрыт. Ему что, ждать тут до шести часов, когда он откроется?

Не успел Гарри задать свои вопросы, как дверь банка отворилась и к нему вышел очень знакомый гоблин. Это был Грипхук, тот самый, что возил его к ячейке, когда ему было одиннадцать.

— Мистер Поттер, — кивнув, сказал гоблин, — прошу, следуйте за мной.

Гарри недоуменно взглянул на Фоукса, а затем зашёл вслед за Грипхуком в Гринготтс. Мраморный вестибюль был скудно освещён. Все стулья вдоль длинной конторки пустовали. Это было очень странно.

— Эм... простите, — осторожно начал Гарри. — А что происходит? Откуда вы узнали, что я был снаружи?

Грипхук повернулся и посмотрел на Гарри снизу вверх.

— Мистер Поттер, в Гринготтсе всегда дежурит по меньшей мере один гоблин, на случай непредвиденных обстоятельств, — ответил он. — Гоблины — волшебные существа, мы чувствуем, что нужны кому-то, в особенности, другому волшебному существу. Не наше дело спрашивать, как и почему. Ключ у вас с собой, надеюсь?

Гарри достал ключ из кармана и протянул Грипхуку. Гоблин взглянул на ключ и пошёл дальше. Фоукс продолжал сидеть на плече Гарри, наклонив голову к голове парня. Грипхук открыл дверь в конце вестибюля и пропустил Гарри вперёд. Они оказались в узком каменном тоннеле, освещённом горящими факелами. Гарри посторонился, и Групхук свистнул, подзывая вагонетку, подкатившуюся к ним по рельсам. Гарри забрался внутрь, за ним сел Грипхук, а Фоукс слетел на пол, показав, что будет ждать их здесь. Гарри успел бросить ещё один взгляд на Фоукса, когда вагонетка сорвалась с места.

До гарриной ячейки доехали быстро. Грипхук открыл дверь и посторонился, пропуская Гарри. Прошло несколько лет с тех пор, как парень был здесь в последний раз. С тех пор как Сириус... нет... Не нужно думать об этом сейчас. Гарри открыл передний карман рюкзака и вытащил кошелёк. Он наполнил его золотыми монетами и вышел наружу, всё ещё держа кошелёк в руке. Когда Гарри повернулся к Грипхуку, ему пришлось снова приложить усилия, чтобы взять эмоции под контроль. Сейчас он не мог позволить себе расклеиться.

— Мне нужно обменять это на маггловские деньги, — тихо сказал он.

Грипхук кивнул и, закрыв дверь, протянул ключ, который Гарри убрал в карман. Вновь забравшись в вагонетку, они понеслись назад и вскоре вернулись к ждавшему их Фоуксу. Покинув вагонетку, Гарри протянул кошелёк гоблину, феникс же тем временем взлетел и вновь устроился на плече у парня. Все вместе они вернулись в мраморный вестибюль, где Грипхук сразу прошёл за конторку и уселся на ближайший стул, а Гарри занял место посетителя напротив гоблина.

— Обменный курс — пять фунтов за галлеон, — произнёс Грипхук, кладя кошелёк Гарри на стол. — По весу в вашем кошельке семьдесят пять галлеонов. Сколько вы хотите обменять на британские фунты?

Гарри устало потёр глаза под очками. Он чувствовал, как всё произошедшее постепенно начинает наваливаться на него. Ему нужно поскорее найти место, где он сможет отдохнуть, и Дырявый Котёл явно не стоило даже рассматривать. Там его точно узнают.

— Думаю, пятьдесят галлеонов, — ответил он.

Двухсот пятидесяти фунтов ему хватит надолго, и он успеет найти себе какую-нибудь работу.

Грипхук отсчитал монеты из кошелька и вернул его Гарри. Затем он отсчитал фунты, положил их в конверт и тоже передал парню. И конверт, и кошелёк Гарри засунул в рюкзак. Надо будет поскорее купить бумажник. Разобравшись с делами, Гарри поблагодарил гоблина за помощь и вышел из банка. Оказавшись в темноте, он не успел ничего сделать, как исчез в новой вспышке пламени...

...И появился мгновение спустя в помещении, напоминавшем достаточно уютный гостиничный номер. Посреди комнаты располагалась огромная кровать, рядом с которой стояла тумбочка с лампой. На тумбочке стоял набор для письма, на котором значилось название — “Хилтон Трафальгар”. Гарри тут же посмотрел на Фоукса, который уже успел перелететь на кровать и свернутся там клубочком.

— Фоукс, — предупреждающе начала Гарри, — это же мошенничество. Это незаконно.

Фоукс сердито посмотрел на Гарри, а потом раздражённо курлыкнул, как бы спрашивая “ну и что?”. Гарри покачал головой, опустил рюкзак на пол и разулся. Затем он подошёл к окну и взглянул на Трафальгарскую площадь, освещённую лишь уличными фонарями. Ладно. Сегодня он переночует здесь, но завтра нужно будет найти законное место жительства, которое он сможет себе позволить. Не хватало еще, чтобы его арестовали.

Глядя в окно, Гарри просунул руку под рубашку и вытащил единственное ожерелье, которое всё ещё носил, ожерелье, состоявшее из кулонов трёх его отцов. Двое были мертвы, а третьего он, быть может, никогда больше не увидит. Гарри не мог заставить себя думать о том, что испытает Сириус, когда обнаружит его пустую кровать. Он не хотел думать, как больно будет его друзьям в тот момент, когда они поймут, что он бросил их. Теперь они были в безопасности, и только это имело значение.

* * *

Далеко-далеко от Гарри в едва освещённой комнате худой человек, закутанный в плащ, откинулся на спинку своего кресла и посмотрел на лежавшую у него в ногах огромную змею. Последние несколько часов он испытывал лишь недоумение. Злость из-за поражения и провала его слуг испарились, когда внезапно странная сильная боль пронзила его тело. Ему потребовалось всего мгновение, чтобы понять, что боль исходит от кого-то извне. Поттер. После небольшой разведки, он смог определить, почему юный Гарри Поттер испытывал такую боль.

Оборотень.

Вначале мальчишка что-то заподозрил, но, в конце концов, он смог направить эмоции Поттера именно туда, куда было нужно, чтобы отомстить этому глупому магглолюбцу. Ведь горюющий подросток посреди неизвестного ему мира без какой-либо защиты — это слишком заманчивая возможность, чтобы просто так упустить ее. В данный момент Поттер вполне был способен принести себя в жертву, если это гарантирует безопасное существование для его обожаемого крёстного.

Мёртв ли оборотень на самом деле? Человек в плаще не знал этого, но ему, в общем-то, было плевать на это. Значение имело лишь то, что в это верил сам Поттер. Странно, что связь между ними внезапно оборвалась, но он был уверен, что уже внёс в слабое сознание Поттера достаточную сумятицу. С исчезновением связи он разберётся позже. Сейчас ему нужен был план. Поттер был упрям, пока его не настигло горе из-за смерти оборотня. Если мальчишка продолжит упрямиться, то он просто использует его, чтобы нанести достаточный урон дураку-магглолюбцу, а потом убьёт их обоих.

Человек в плаще понимал, что в этот раз нужно использовать совершенно другую тактику. Непокорность Поттера всё так же будет с ним, но теперь к ней прибавится ещё и отчаянье. А сочетание этих двух качеств никогда не приводило ни к чему хорошему. Мальчишка, на свою беду, был слишком эмоционально зависим от других, особенно от предателя крови и оборотня. Это и неудивительно. Драгоценные опекуны Поттера дали проблемному сиротке всё, о чём тот мог только мечтать. По мнению Поттера, предатель крови и оборотень могли ответить на все вопросы. Такого рода преданность была редкостью, и сломать её было бы невозможно.

Единственный выход — это устранить его. И человек в плаще наконец понял это. Его подход к Гарри Поттеру был совершенно неверен. Поттер не хотел силы. Мальчишка хотел лишь мирно жить вместе со своей семьёй и был готов противостоять любому, кто грозил помешать этому. Быть может, он и Поттер и не были так уж похожи. У них было сходное воспитание, но их пути разошлись, когда предатель крови и оборотень стали опекунами мальчишки. И какая ирония, что тот, кто владеет таким могуществом, желает