— Что вы хотите, Хэтфилд? — спросил командир станции.
— Прежде всего, сообщаю вам, что Добровольческая армия Северо-Запада сейчас заняла Асторию, и к нам переходит гражданская власть в округе Клэтсоп. В следующие дни мы займём Уоррентон, Сисайд и весь участок побережья для подготовки к переходу этой территории под власть Северо-Западной Республики. Полагаю, что вы слышали речь президента вчера вечером?
— Слышал, — согласился Ратклифф. — У меня вызывает отвращение и ужас, что она подумывает передать суверенную территорию Соединённых Штатов… вам. Если не сказать — изумление.
— Я изумлён не меньше вас, командир, — ответил Хэтфилд. — Честно, я думал, что последнего из вас нам придётся соскребать лопатой с наших улиц.
— Я слышал, как она упомянула о конференции, которая будет проходить в Лонгвью. Но не слышал, чтобы она что-нибудь говорила о передаче гражданской власти вашей так называемой Республике или кому-то там ещё! — отрезал Ратклифф.
— Да, она не говорила, — согласился Хэтфилд. — Я считаю, что это — доброе дело, на которое мы не намерены просить её разрешения. Всё кончено, Ратклифф. Мы победили. Вы думаете, что президент Соединённых Штатов выступил бы с речью вроде этой или созвал конференцию в Лонгвью, если бы американцы не решили выбросить полотенце?
— Ты же сам — американец! — рявкнул Ратклифф.
— На деле, нет, — ответил Хэтфилд. — Если вы случайно не заметили, суть в том, что эти прошлые несколько лет были заполнены стрельбой и взрывами. Одно то, что я родился в конюшне, не делает меня лошадью, или в случае Соединённых Штатов — придурком.
Мы решили, что сами выберем, кем мы хотим быть, и кем станут наши дети. Война — это, когда вы разрешаете правительству указывать вам, кто враг, Ратклифф, как вы и как я привыкли раньше. А революция — это, когда ты сам решаешь, кто твой враг. Ну, будет ещё много трёпа и чепухи в Лонгвью, может, в Вашингтоне или в другом месте, но главный вопрос был решён вчера вечером. Нам предоставят полную независимость, может быть с большим недовольством и криком, болтовнёй и дурью для сохранения лица, но мы получим Северо-Западную Республику. Или мы просто возьмём её по-другому. В любом случае, теперь пути назад нет, и я думаю, что вы это сознаёте. Позвольте мне спросить вас кое о чём. Чья на самом деле была идея убрать всех чёрных и бобоедов из личного состава вашей станции?
Ратклифф помедлил с ответом.
— Действительно, моя, — сознался он.
— Видимо вам было довольно трудно убедить начальство? Я удивлюсь, если вас не обвиняли в расизме. Почему вы так поступили? И так рисковали? Поддались нашему безнравственному и злобному терроризму и так далее? — спросил Зак.
— У нас здесь особая задача, которую стало намного тяжелее выполнять в условиях, созданных вашими людьми в последние годы, и мне не нужны были дополнительные трудности из-за необходимости круглосуточно защищать некоторых членов команды, — оправдательным тоном ответил Ратклифф. — Это решение я принял в интересах станции.
— Да, мы знаем. Ваша задача — воздушно-морские спасательные операции для судов и команд, терпящих бедствие на особо опасном участке открытого моря, в устье Колумбии, на «Кладбище кораблей в ^хом океане» вон там.
Хэтфилд махнул рукой в направлении океана.
— Вы также помогаете штурманам реки Колумбия при необходимости, если на судне случаются неприятности. Вы продолжали выполнять свою задачу по спасению жизней моряков и не позволили использовать вашу базу ФАТПО, «Блэкуотер» или другим преступными элементам, нанятым правительством США, против местного населения, несмотря на, как мне кажется, довольно сильное давление.
— Достаточно сильное, — согласился Ратклифф. — Мы не хотели превращаться в мишени. Как вы сказали, мы здесь, чтобы спасать жизни.
— Мы понимаем ваше положение, сэр, и вы чертовски хорошо знаете, что мы щедро вас отблагодарили, — заметил Хэтфилд. — Мы нападали на вашу станцию? Хоть один белый член вашей команды был обстрелян или как-нибудь пострадал за всё это время?
— Нет, — признал Ратклифф. — Хотя я свёл все поездки с базы к самому минимуму. И шериф Лир очень помог.
— Должно быть, ваши парни совсем здесь свихнулись, — хмыкнул Хэтфилд.
— У нас есть компьютеры и спутниковое телевидение, — пожал плечами Ратклифф. — И очень хорошая игровая комната.