Выбрать главу

есть, – все они едины в [слове] "мир". Поистине, в этом – все [сущее]. "Будучи этим всем, пусть он поможет мне [спастись] отсюда", – так [думает отец]. Поэтому обученного сына

называют ведущим к достижению мира, поэтому обучают его. Когда знающий это уходит

из этого мира, он проникает своими дыханиями в сына. Когда им совершено что-либо

неправильное, то сын освобождает его от всего этого, – потому он и зовется сыном.

Благодаря сыну отец утверждается в этом мире. Тогда в него проникают божественные, бессмертные дыхания.

18. Из земли и из огня в него проникает божественная речь. Поистине, это – божественная

речь, и все, что ею ни говорится, то исполняется.

19. Из неба и солнца в него проникает божественный разум. Поистине, это –

божественный разум, благодаря которому он становится радостным и больше не страдает.

20. Из вод и луны в него проникает божественное дыхание. Поистине, это – божественное

дыхание, которое – движется оно или не движется – не терпит ущерба и не гибнет. Кто

знает это, становится Атманом всех существ. Каково это божество – таков он. Как

благоприятствуют все существа тому божеству, так благоприятствуют все существа тому, кто знает это. Какие бы страдания ни терпели рожденные, эти [страдания] остаются в них.

Лишь добро идет к нему, ибо, поистине, зло не идет к богам.

21. Теперь следует рассмотрение обрядов. Праджапати сотворил действия. Сотворенные

они вступили в спор друг с другом. Речь решила: "Я буду говорить". Глаз: "Я буду

видеть". Ухо: "Я буду слышать". И так же [решили] другие действия, [каждое] согласно

[своему] делу. Смерть сделалась изнурением и одолела их, овладела ими. Овладев ими, смерть удержала их [от дел]. Поэтому и бывает изнурена речь, изнурен глаз, изнурено ухо.

Но она не овладела тем, что есть срединное дыхание. Те [действия] хотели узнать его [и

сказали]: "Поистине, оно – лучшее из нас, ибо – движется оно или не движется – оно не

терпит ущерба и не гибнет. Давайте же примем все его образ". И все они приняли его

образ. Поэтому по его имени их и называют "дыханиями". Из какой бы семьи ни был тот, кто знает это, ту семью называют по его имени. Вступающий в спор с тем, кто знает это, иссыхает и, иссохнув, умирает под конец. Вот, что относится к телу.

22. Теперь – о божествах. Огонь решил: "Я буду гореть". Солнце: "Я буду греть". Луна: "Я

буду сиять". И так же [решили] другие божества, [каждое] согласно [своему]

божественному [делу]. И каково срединное дыхание между жизненными силами, таков

ветер между этими божествами. Ибо другие божества идут на покой, но не ветер. Ветер –

это божество, которое никогда не садится.

23. Теперь – этот стих:

Откуда солнце поднимается

И куда оно заходит,

(поистине, из дыхания оно поднимается и в дыхание заходит) –

То боги сделали дхармой

Лишь оно – сегодня и оно – завтра.

(Поистине, что они решили раньше, то делают и сегодня).

Пусть поэтому [человек] исполняет лишь один обряд. Пусть он вдыхает и выдыхает,

[желая]: "Да не овладеет мной зло смерти". И когда он исполняет [обряд], то пусть

завершит [его]. Таким путем он соединится с этим божеством и приобретет с ним один и

тот же мир.

ШЕСТАЯ БРАХМАНА

1. Поистине, [все] это – триада: имя, образ, деяние. [Что касается] их имен, то источник их

– речь, ибо от нее происходят все имена. Она – их песнопение, ибо она – общая для всех

имен. Она – их Брахман, ибо она несет все имена.

2. Теперь – об образах: источник их – глаз, ибо от него происходят все образы. Он – их

песнопение, ибо он – общий для всех образов. Он – их Брахман, ибо он несет все образы.

3. Теперь – о деяниях: источник их – тело, ибо от него происходят все деяния. Оно – их

песнопение, ибо оно – общее для всех деяний. Оно – их Брахман, ибо оно несет все

деяния. Эта триада едина, это Атман. Атман, будучи единым, есть эта триада. Это –

бессмертное, покрытое действительным. Поистине, дыхание – бессмертное, имя и образ –

действительное. Ими покрыто это дыхание.

ВТОРАЯ ГЛАВА

ПЕРВАЯ БРАХМАНА

1. Жил [в былые времена] Дриптабалаки из рода Гаргья, сведущий в науках. Он сказал

Аджаташатру из Каши: "Я поведаю тебе о Брахмане". Аджаташатру сказал: "Мы дадим

тысячу [коров] за такую речь. Поистине, вот бегут люди, [восклицая]: "Джанака, Джанака!"

2. Гаргья сказал: "Того пурушу, который в солнце, я и почитаю как Брахмана".