Выбрать главу

подданных, двигается, как ему угодно, по своей стране, так и этот [пуруша], взяв чувства, двигается, как ему угодно, в своем теле.

19. Когда же [человек] погружен в глубокий сон и когда ничего не знает, то [пуруша]

проходит через семьдесят две тысячи артерий, которые называются хита и идут от сердца

к перикардию, и пребывает в перикардии. И как юноша, или великий царь, или великий

брахман отдыхают, достигнув вершины блаженства, так же отдыхает и он.

20. Как паук выползает с помощью нити, как выходят из огня маленькие искры, так

выходят из этого Атмана все жизненные силы, все миры, все боги, все существа. Его

тайное значение – действительное действительного. Поистине, жизненные силы –

действительное и этот [Атман] – их действительное.

ВТОРАЯ БРАХМАНА

1. Поистине, тот, кто знает дитя с [его] жилищем, с местом, со столбом, с веревкой, –

отражает [от него] семерых ненавистных врагов. Поистине, это дитя – срединное дыхание, жилище – это [тело], место – эта [голова], столб – дыхание, веревка – пища.

2. Семеро негибнущих находятся рядом с ним. В глазу есть красные прожилки, и через

них с ним соединяется Рудра. В глазу есть влага, и через нее – Парджанья, через зрачок –

Адитья, через черную [часть радужной оболочки] – Агни, через белую – Индра, через

нижние ресницы с ним соединяется земля, через верхние – небо. Кто знает это, у того

пища не гибнет.

3. Об этом такой стих:

[Вот] чаша с отверстием внизу, дном наверху.

В ней заключена многообразная слава.

На краю ее сидят семеро риши,

Речь- восьмая – соединена с Брахманом.

"Чаша с отверстием внизу, дном наверху" – это голова, ибо она – чаша с отверстием

внизу, дном наверху. "В ней заключена многообразная слава" – поистине, чувства –

заключенная в ней многообразная слава; это он говорит о чувствах. "На краю ее сидят

семеро риши" – поистине, чувства – это риши; это он говорит о чувствах. "Речь – восьмая

– соединена с Брахманом" – [ибо] речь это восьмое, что соединяется с Брахманом.

4. Эти два [уха] – Готама и Бхарадваджа. Одно – Готама, другое – Бхарадваджа. Эти два

[глаза] – Вишвамитра и Джамадагни. Одно – Вишвамитра, другое – Джамадагни. Эти две

ноздри – Васиштха и Кашьяпа. Одна – Васиштха, другая – Кашьяпа. Язык – это Атри, ибо

языком поедается пиша. Поистине, "ест" означает то же, что и имя Атри. Тот, кто знает

это, становится поедателем всего, и все служит ему пищей.

ТРЕТЬЯ БРАХМАНА

1. Поистине, существует два образа Брахмана: воплощенный и невоплощенный, смертный

и бессмертный, неподвижный и двигающийся, существующий и истинный.

2. Воплощенный – тот, который отличен от ветра и воздушного пространства; это

смертный, это неподвижный, это существующий. Сущность этого воплощенного, этого

смертного, этого неподвижного, этого существующего – [солнце], которое греет, ибо оно

– сущность существующего.

3. А невоплощенный – это ветер и воздушное пространство; это бессмертный, это

двигающийся, это истинный. Сущность этого невоплощенного, этого бессмертного, этого

двигающегося, этого истинного – пуруша, который в диске [солнца], ибо он – сущность

истинного. Вот, что относится к божествам.

4. Теперь относительно тела. Воплощенный – это тот, который отличен от дыхания и от

пространства внутри тела; это смертный, это неподвижный, это существующий. Сущность

этого воплощенного, этого смертного, этого неподвижного, этого существующего – глаз, ибо он – сущность существующего.

5. А невоплощенный – это дыхание и пространство в теле; это бессмертный, это

двигающийся, это истинный. Сущность этого невоплощенного, этого бессмертного, этого

двигающегося, этого истинного – пуруша, который в правом глазу, ибо он – сущность

истинного.

6. И образ этого пуруши – словно одеяние цвета шафрана, словно белая овечья шерсть, словно кошениль, словно огненное пламя, словно белый лотос, словно внезапная молния.

Поистине, слава того, кто знает это, подобна внезапной молнии. И вот наставление [- оно

таково]: "Не [это], не [это]", ибо не существует другого [обозначения] кроме: "не [это]". И

его имя – действительное действительного. Поистине, чувства – действительное и этот

[пуруша] – их действительное.

ЧЕТВЕРТАЯ БРАХМАНА