Люси откусила бутерброд и подумала, что не зря предупреждали ее, что у мадам Эвелины не все в порядке с головой.
— Ты подумала, что я на старости лет выжила из ума?
— Что вы, мадам, — смутилась Люси, — просто ваш племянник сказал… сказал… — она мучительно искала слова, чтобы мадам Эвелина не обиделась.
Все это время, пока Люси ухаживала за ней, мадам относилась к ней очень хорошо. И Люси никогда не замечала, чтобы мадам говорила какие-нибудь глупости, о которых предупреждал ее Мануэль. Люси очень сочувствовала месье, которому приходилось содержать свою старенькую, больную тетушку.
Мадам Эвелине было понятно ее смятение.
— Девочка моя, — она взяла Люси за руку, — поверь, я действительно очень богата! Посмотри мне в глаза и честно скажи: ты думаешь, что я и правда сумасшедшая старуха?
— Конечно, нет, мадам! — воскликнула Люси.
— А теперь скажи, как зовут человека, который нанял тебя, чтобы ты ухаживала за мной?
— Я не знаю, — растерялась Люси.
— Где он живет, на какой машине ездит, где он работает?
Люси в ответ пожала плечами.
— Тебе не кажется это странным? — продолжала мадам Эвелина. — Сколько он тебе платит?
— Вот, мадам, жалованье за неделю, — Люси достала деньги из сумочки.
— Да, не густо, — покачала головой мадам Эвелина, — а как он выглядит?
— Немолодой такой, в очках, с усами… Волосы темные…
«Вот, что он делает в прихожей каждый раз, когда приходит. Он снимает парик, очки, отклеивает усы, — подумала мадам Эвелина, — поэтому он всегда оставляет прислугу на улице!»
— Посмотри на меня, — она отбросила плед в сторону и медленно начала подниматься с кресла.
— Что вы делаете, мадам?! — испугалась Люси.
— Я встаю на ноги! Но он не должен об этом знать. — Мадам Эвелина с трудом сделала несколько шагов и подумала, что сегодня она уже слишком много ходила.
Люси усадила ее на место, заботливо прикрыла ноги пледом.
— Чего вы хотите от меня, мадам?
— Чего я хочу? Погоди немного — мне еще нужно подумать, как это лучше сделать. Обещай, что поможешь мне!
— Я не знаю… — начала Люси, но, вспомнив обещание мадам помочь ей и Полю, быстро согласилась: — Да, конечно, я постараюсь!
— Спасибо, милая, я помогу тебе, и вы с Полем сможете пожениться. Пока иди в свою комнату, а я подумаю.
Люси вышла, прихватив поднос с грязными чашками, а мадам Эвелина на какое-то время растерялась. «Нужно как-то связаться с русскими. Как это сделать, чтобы не заподозрил Мануэль?»
Она взяла со стола разговорник и нашла записи, которые читала до этого. «Может быть, это пригодится? Что здесь? Название отеля. Можно было бы попросить Люси позвонить, но лучше, если она поговорит лично. Люси видела мою внучку и узнает ее, — мадам Эвелина в раздумье провела пальцами, убирая волосы за ухо. По привычке проверила — не расстегнулась ли сережка. Провела рукой по шее, дотрагиваясь до золотого образка, и вспомнила о медальоне. — Медальон! Вот что мне поможет! Как хорошо, что мама смогла сохранить его во время войны!»
Рано утром Люси зашла в комнату мадам Эвелины и застала ее сидящей в том же кресле.
— Мадам, вы не ложились в постель? Это из-за того, что я не помогла вам? Простите меня мадам, я ждала, когда вы меня позовете, и нечаянно уснула!
— Ничего, милая, я кое-что придумала. Присядь, послушай.
Люси послушно опустилась на диван.
— Мне нужно, чтобы ты поехала в Париж. Там найдешь отель… — на обложке разговорника она нашла название отеля и прочитала его Люси. — Я хочу, чтобы в этом отеле ты нашла девушку, которую видела в кафе. Ее фамилия — Панина. Имя — Виктория. И лично ей отдашь вот эту записку. Запомнила? Повтори: Виктория Панина.
Люси, послушно повторив, спросила:
— Когда я должна ехать?
— Погоди, не торопись. Перед тем как ее найти, ты сначала поедешь вот по этому адресу, это недалеко, — она протянула Люси другую записку, — и узнаешь, кто там живет. Адрес прочти и запомни.
Люси прочитала адрес несколько раз.
— Запомнила, мадам!
— После того как ты вернешься, будет ясно, когда нужно будет ехать в Париж. Да, Люси, извини, но пока тебе придется на дорогу потратить свои деньги.
— Хорошо, мадам, а можно я потом заеду к Полю?
— Обязательно, Люси. Спроси его, согласен ли он тоже мне помочь. А теперь свари кофе и давай все вкусное, что у нас есть!
После завтрака Люси уговорила ее лечь в постель и поспать, пока она вернется.
1 Что с вами? (фр.)
Глава 11
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Люси быстро нашла нужный дом, но сначала прошла мимо, как велела ей мадам. Потом вернулась и позвонила. На звонок никто не вышел. Она позвонила еще раз, подождала немного — никого. Повернулась, чтобы уйти и столкнулась с женщиной.