Выбрать главу

Мужчина выругался на африканском наречии и надел сапог.

— Черные ублюдки, — проворчал он. Он покажет им. Ломая ветки и прикрываясь рукой от шипов кустарника, он шагнул через колонны муравьев и загородил лунный свет. Это заставит их задуматься. Но тут же забыл о ненависти, которую он питал ко всем черным существам, и повернул голову к северу.

— Боже, это он, — проворчал он и двинулся вокруг кустарника, чтобы взять факел, пакет с алмазами и коробки для инструментов.

На некотором расстоянии от кустарника большое металлическое око звукоуловителя уже прекратило поиск, и оператор тихо назвал полученные данные группе из трех человек, находившейся в армейском грузовике. Он сказал:

— Тридцать миль от нас, скорость сто двадцать, высота— девятьсот футов.

Бонд взглянул на часы.

— Кажется, время свидания назначено в полночь с полнолуние, а он опаздывает примерно на десять минут.

— Похоже на то, — согласился офицер из военного гарнизона Фри-Тауна, стоящий рядом с ним. Он повернулся к третьему мужчине. — Капрал, убедитесь, нет ли металлических отблесков через маскировочную сеть. Эта луна может все испортить.

Грузовик стоял под прикрытием живого кустарника на грязной дороге, пролегающей через пустыню к местечку Телебадау во Французской Гвинее.

В эту ночь, как только локатор обнаружил звук мотоцикла дантиста, они отъехали от холмов по параллельной дороге. Ехали без огней и остановились тогда, когда остановился мотоцикл, и больше не было возможности двигаться, чтобы шум двигателя не обнаружил их присутствия. Они накрыли маскировочной сеткой грузовик и локатор и затем стали ждать, не зная точно, чем кончится это свидание с дантистом: будет ли это другой мотоцикл, или всадник на коне, или самолет? Теперь они услышали отдаленный гул в воздухе. Бонд тихо засмеялся.

— Вертолет, — сказал он. — Больше уж никто не станет принимать участия в таких путешествиях. Когда он появится, приготовьтесь снять сеть. Может быть, нам придется дать предупреждающий выстрел. Включен глушитель звука?

— Да, сэр, — ответил капрал, стоявший около локатора. — Вертолет быстро приближается. Через минуту его можно будет увидеть. Видите те огни, сэр, где-то здесь должна находиться посадочная площадка.

Бонд взглянул на четыре тонких столба света, а затем снова посмотрел на бескрайнее африканское небо.

Итак, приближается последний из гангстеров и, вместе с тем, первый человек, которого он увидел в Хеттон-Гардене. Первый из «Спенгл Моб». Гангстер, который так высоко ценится в Вашингтоне. Единственный, кроме безобидного, довольно милого Шеди Трика, кого Бонд не должен был убивать. Он подумал и о двух парнях из Детройта. Не то чтобы ему хотелось убивать этих людей. Задание М. заключалось только в том, чтобы получить от них все необходимые сведения, но один за другим они сами пытались убить Бонда и его друзей. Насилие было их основным оружием. Насилие и жестокость. Двое мужчин в «шевроле» в Лас-Вегасе стреляли в него и ранили Эрни Курсо. Двое в «ягуаре», избившие дубинками Эрни Курсо, первыми обратились к оружию, когда дело дошло до схватки. Серафим Спенг, который распорядился, чтобы Бонда избили до полусмерти, а затем пытался застрелить их с Тиффани или задавить, когда они ехали на дрезине. Винтер и Кидд, которые пытались устранить Тингалинга Белла и опять же Бонда и Тиффани Кейс. Из семи он убил пятерых не потому, что кто-то должен был сделать это. Это выпало на его долю. И у него было также трое хороших друзей: Феликс, Эрни и Тиффани — все симпатичные люди, а плохие были мертвы.

И вот теперь сюда приближался последний, оставшийся в живых из шайки гангстеров, который приговорил его и Тиффани к смерти. Человек, который, по словам М., создал эту контрабандистскую корпорацию алмазов, организовал алмазный трубопровод и поддерживал его функционирование жестоко и безжалостно в течение многих лет.

Когда М. позвонил по телефону в Боскомбе-Тауе, он был краток. Он поймал Бонда в «Воздушном министерстве» за несколько минут до того, как «Канберра» должна была вылететь в направлении Фри-Тауна. Бонд говорил с ним из кабинета начальника аэропорта, уже слыша рев «Канберры», на которой проверялись двигатели.

— Рад, что вы благополучно возвратились.

— Благодарю, сэр.

— Что там такое в вечерних газетах о двойном убийстве на «Куин Элизабет»? — В голосе М. слышалось больше чем подозрение.

— Они были убийцами, посланными гангстерами. Путешествовали как Винтер и Киддеридж. Мой стюард сказал мне, что они, кажется, поссорились за картами.

— Вы считаете, что ваш стюард был прав?